Mir-knigi.info
mir-knigi.info » Книги » Разное » Спрятанный подарок: История происхождения Отца Рождество (ЛП) - Ларсен Аннетт К.

Спрятанный подарок: История происхождения Отца Рождество (ЛП) - Ларсен Аннетт К.

Тут можно читать бесплатно Спрятанный подарок: История происхождения Отца Рождество (ЛП) - Ларсен Аннетт К.. Жанр: Разное. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Я кивнула, жаждая, чтобы он рассказал мне больше.

— Этого было бы достаточно, чтобы мужчина понял, что она приветствует его чувства? — спросила я, переводя взгляд с его полных губ на глаза и обратно.

Он кивнул, снова сглотнув.

— Этого должно хватить, да.

— И он сразу её поцелует? Или… — Моё дыхание звучало прерывисто даже для моих собственных ушей.

— Возможно, — сказал он, пока ветер играл с моими волосами, — он мог бы взять в руку прядь её волос и заправить за ухо. — Его действия последовали за словами. — Так у него появится повод провести пальцами по её шее, а затем погрузить их в её волосы.

Когда он запустил пальцы в мои волосы на затылке, по спине пробежала дрожь, и его глаза вспыхнули огнём, заметив это.

— Да, — выдохнула я. — Понимаю, что это могло бы стать очень хорошим началом для первого поцелуя. — Моя рука, лежавшая на его сердце, сжалась в кулак, я ухватилась за ткань его рубашки и слегка потянула. — И, конечно, мужчина не заставит даму буквально просить его о поцелуе, не так ли? Он просто поймёт. — Пожалуйста, пожалуйста, прекрати мои мучения.

Он наклонил голову и рукой, лежавшей на моём затылке, притянул меня ближе.

— Да, он поймёт, — с лёгкой улыбкой произнёс он, прежде чем твёрдо прижаться губами к моим.

Из моего горла вырвался писк от внезапного прикосновения, и он отстранился, словно опомнившись. На мгновение мне показалось, что это всё, но его губы почти сразу вернулись к моим и на этот раз медленнее, мягче, до боли нежно. Он коснулся уголка моего рта, затем лишь моей нижней губы, а потом стал нежно водить губами по моим, пока я не вздохнула ему в рот.

Он был прав. Это было намного лучше, чем тот отчаянный, резкий поцелуй, которым он отвлекал меня от ужасной боли в руке. Это было возвышенно, волшебно и эйфорично.

— Я был прав? — прошептал он у моих губ.

Я даже не поняла, о чём именно он спрашивает, но мой ответ был твёрдым:

— Да. Всё это совершенно правильно.

Я наклонилась, впервые сама прижимаясь губами к его, а не просто позволяя ему целовать меня. Это, казалось, разожгло в нём огонь и он удвоил усилия, целуя меня так основательно, что мне показалось, будто я могу вспыхнуть прежде, чем это закончится. И дело было не только в поцелуях. То, как его пальцы скользили по моему уху и спускались по шее, оставляло за собой тлеющие искры. То, как его большая рука лежала на моей шее, а палец ласкал мою скулу. Всё это было прекрасно, и слишком много, и в то же время, всё ещё недостаточно.

Когда он отстранился, это стало странным облегчением и огромным разочарованием одновременно. Но затем он прижал меня к своей груди, удерживая так, пока наши сердца и дыхание не замедлились.

В конце концов, я не могла не спросить:

— Все первые поцелуи такие?

— Нет, — твёрдо ответил он. — Нет, я никогда не испытывал подобного поцелуя, ни первого, ни какого‑либо ещё.

Его признание заставило меня улыбнуться. Значит, это действительно было общим переживанием, и я была рада этому. Я задумалась, будут ли у меня ещё возможности разделить нечто с Нико, и эта мысль согрела моё сердце, словно тёплый огонь. Я хотела разделить с этим человеком так много всего.

Глава 11

В конце концов мы с Нико продолжили свой путь, а его лошадь мирно трусила рядом. Когда мы подошли ближе к дому, Нико указал на кузницу, расположенную за коттеджем:

— Ваш отец больше не может заниматься кузнечным делом?

Я покачала головой.

— Почему бы не продать кузницу?

— Мы пытались, или, вернее, пыталась моя сестра, — поправилась я. — Покупатели хотят вести переговоры только с отцом, а его ясность ума никогда не длится достаточно долго, чтобы завершить сделку. Сейчас, похоже, он уже отпугнул или оскорбил всех потенциальных покупателей в округе. — Я усмехнулась, но в этом смехе не было ни капли веселья. — По крайней мере, такое у меня создалось впечатление.

Он глубоко вдохнул, надул щёки и, затем, медленно выдохнул.

— Сочувствую, что вы оказались в столь безвыходной ситуации с отцом.

— Если бы мне нужно было беспокоиться только о сёстрах… — Я замолчала, не в силах закончить мысль: эта запутанная ситуация была настолько большой, плотной и узловатой, что у меня не нашлось слов, чтобы её описать.

— Думаю, это было бы выносимее, — сказал он. — Или, по крайней мере, проще. Но пытаться помочь тому, кто не видит, что ему нужна помощь… Не представляю, как вы с этим справляетесь.

— Я и не справляюсь. В основном справляются мои сёстры.

Он промолчал в ответ, но я чувствовала, что он не согласен со мной.

Я остановилась, и Нико тоже замер совсем рядом. Его лошадь вытянула голову через плечо мужчины, словно желая узнать, что происходит. Я улыбнулась и почесала тыльной стороной пальцев между её ноздрей.

Я встретилась с Нико взглядом, и лёгкая улыбка на его губах вызвала в моём животе восхитительное волнение.

— Полагаю, здесь мне придётся с вами расстаться, — сказал он.

— Думаю, это и к лучшему, но я рада нашей совместной прогулке. — Слова были правдивы, но они не передавали и доли того, что я на самом деле чувствовала.

— Спасибо, что уделили мне время, — с улыбкой произнёс он, опустив взгляд на мои губы.

Мой голос прозвучал хрипло:

— Доброго дня, Нико.

Он взял мою руку и прижался поцелуем к костяшкам моих пальцев.

— Доброго дня, Аннабель.

Я, густо покраснев, оставила его на тропинке, а сама пересекла утрамбованную земляную дорожку и вошла в дом.

Грейс ставила миски в шкаф.

— Ну, — с улыбкой сказала она, — как всё прошло?

Мой румянец вспыхнул с новой силой, ведь я испугалась, что она подглядывала и видела, как мы с Нико расставались.

— Что?

— Работа. Как работа? — уточнила она. — Дети владельца фермы прям маленькие дьяволята?

Я рассмеялась. И от облегчения, и от мысли о том, что дети Локвуда могут быть дьяволятами.

— Да уж, вряд ли, — ответила я, снимая тёплый плащ и шапку. — Они все очень послушные, хотя трёхлетка пока не уверена, что мне можно доверять, и из‑за этого возникают сложности.

— Но они хорошо к тебе относятся?

Я кивнула и достала из сумки шесть готовых шарфов.

— Знаю, это немного, но хоть что-то. Надеюсь, ты сможешь продать их на зимнем фестивале.

Она взяла шарфы, но посмотрела на меня с беспокойством, при этом нахмурив брови.

— Ты же знаешь, что тебе не обязательно вязать, пока ты на работе.

— Знаю, но я хочу помочь. — Мне хотелось, чтобы мой вклад был достаточным. Но вязать носки было сложнее всего, зато они приносили нам больше денег. А вот шарф мог сваять любой, кто владеет вязанием на самом примитивном уровне.

— Хорошо, спасибо. Любая мелочь нам в помощь.

Я поставила сумку и огляделась, а мой взгляд упал на небольшую стопку книг нашей матери на полке. Возможно, если постараться, я смогла бы разобрать некоторые слова, но я тут же отвергла эту мысль. Может, после того как я побольше потренируюсь, я и попытаюсь. А сейчас у меня нет времени на развлечения, ведь дома столько всего нужно успеть сделать.

Я нахмурилась, заметив отсутствие Лотти.

— Лотти сейчас с папой?

Грейс покачала головой, но подняла взгляд и осторожно улыбнулась.

— Она отправилась относить заказ миссис Уорнер.

— Миссис Уорнер теперь закупается у нас? Это отлично.

— Да. Шарлотта тоже была в восторге, когда я ей сказала.

Я вздохнула, и часть тревоги отпустила, когда я потянулась за фартуком.

— Это прекрасная новость. — Я огляделась, мысленно составляя список дел по уборке. Нужно было сразу приступить к ним, но сначала я обязана уделить внимание отцу. — Пойду поздороваюсь с папой.

— У него выдалось хорошее утро, — с улыбкой сказала Грейс. — Если тебе нужно с ним что‑то обсудить, то сейчас самое подходящее время.

Есть ли у меня что‑то, что я хотела бы обсудить с ним? После нескольких лет разлуки я перестала рассчитывать на отца как на источник советов, а после моего возвращения его болезнь превратила любые попытки спросить у него мнение в рискованное дело.

Перейти на страницу:

Ларсен Аннетт К. читать все книги автора по порядку

Ларсен Аннетт К. - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Спрятанный подарок: История происхождения Отца Рождество (ЛП) отзывы

Отзывы читателей о книге Спрятанный подарок: История происхождения Отца Рождество (ЛП), автор: Ларсен Аннетт К.. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mir-knigi.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*