Адвокат по драконьим разводам (СИ) - Эванс Эми
— И чем конкретно он занимается? — полюбопытствовала я.
— Совладелец судоходного бизнеса.
Ага. Это тот, кто занимается торговлей и возит в империю разный интересный товар из-за континента.
— Где я могу принять его?
— Он ожидает в лазурной гостиной, — отчитался дворецкий, — Я уже приказал подать туда чай.
Отлично. Он пока единственный из всех, кто откликнулся на просьбу о помощи. И остается лишь надеяться, что встреча пройдет успешно.
Всегда нужно иметь запасной аэродром на случай, если изначальный план не даст результата.
Глава 39
В лазурной гостиной, куда меня любезно провел Декстер, я вообще была впервые. Ну не до того мне было в последние дни, чтобы с экскурсией прогуливаться по огромному особняку.
Мужчина, сидящий в кресле у камина с чашкой чая в руке, тоже был мне совершенно незнаком. Хотя, наверное, настоящая Адалин и видела его раньше.
Пожилой, значительно облысевший и раздавшийся в талии лорд Уорингтон, отставил чашку с чаем и немедленно поднялся на ноги при моем появлении.
— Леди де Карто, — поприветствовал он меня, поклонившись.
— Лорд Уорингтон, — кивнула я в ответ, присаживаясь на диван, стоящий прямиком напротив кресла.
— Я получил ваше письмо, леди де Карто, — произнес он, вновь опускаясь в кресло.
Лорд Уорингтон сделал паузу, чтобы вновь отпить чая, а затем продолжил:
— Признаться честно, я остался заинтригован и даже взволнован. Поэтому прибыл, чтобы обсудить все подробнее с глазу на глаз.
Знать бы еще, что именно сообщил Декстер в том письме. И почему только я не додумалась спросить у него перед встречей с компаньоном барона?
Впрочем, лорд Уорингтон все же просветил меня насчет содержимого этого письма.
— В письме вы сообщили о том, что опасаетесь действий герцога де Карто. Вы полагаете, что он действительно может взять под свой контроль все имущество и все активы вашего отца?
— Все именно так, — кивнула я, — Более того, он уже начал это делать. Поместье и земли моего отца выставлены на продажу.
— Насколько мне известно, — протянул мужчина, отставляя чашку и складывая руки в замок, — Для заключения подобной сделки необходимо ваше письменное согласие, заверенное нотариусом по всей форме. Как герцог планирует обойти данное требование?
Я в ответ вздохнула, взяв небольшую паузу, а после принялась рассказывать о планах герцога де Карто, о которых поведал мне он сам.
Если я хочу заручиться поддержкой лорда Уорингтона, придется выложить все карты на стол и надеяться, что он займет мою сторону.
— Именно поэтому, — закончила я свой рассказ, — Я вынуждена просить вас о помощи.
— И помощи какого же рода вы от меня ждете, леди де Карто? — тут же поинтересовался деловой партнер барона, который слушал меня с абсолютно непроницаемым лицом.
— Что вы выступите гарантом моего слова перед императором, — принялась перечислять я возможные меры поддержки, — Или встанете на мою сторону, если суд откажет в получении развода. У вас, как у лорда, намного больше авторитета перед служителями закона, чем у меня, как у супруги герцога.
Да я в глазах местного общества вообще являюсь лишь приложением к мужу, а не самостоятельной личностью. Иногда мне всерьез начинает казаться, что здесь даже у собаки прав больше, чем у герцогини.
— В любом случае, — продолжила я, — Я согласна на любую помощь, которую вы будете готовы оказать. Если герцог де Карто осуществит свои планы, то ваша торговля пострадает в том числе. Он не умеет вести дела, герцогство практически разорено. А он всего за какой-то месяц успел потратить все мое приданное до последней копейки. Боюсь, что из вашего дела он выжмет все соки, разорит его и отправится дальше в поисках финансов.
— Х-м-м, — протянул лорд Уорингтон задумчиво, закусив губу.
Пауза затягивалась, отвечать мужчина не спешил, заставляя меня нервничать все больше. Но я надеялась, что была достаточно убедительна для того, чтобы он занял мою сторону. Кто вообще в здравом уме подпустит на пушечный выстрел к собственному бизнесу моего муженька?
Он же профессиональный диверсант, которому ни единого важного дела доверить нельзя, если ты, конечно, не хочешь, чтобы он все испортил.
— Если все действительно так, как вы говорите, — заговорил, наконец, лорд Уорингтон, — То думаю, что мне прямо сейчас стоит отправиться к герцогу де Карто и выкупить у него долю барона.
Уж чего-чего, а подобного развития событий я никак не ожидала.
— Проще будет вести дела самому, чем доверять их подобному человеку, — продолжил он.
Нет, я прекрасно понимала его мотивы. Но как же…
— Но ведь, насколько мне известно, был еще третий компаньон, помимо вас и моего отца, — напомнила ему я.
— Лорд Шелби умер месяц назад. И я уже выкупил его долю у его вдовы, — признался лорд Уорингтон, — К тому, леди де Карто, при всем моем уважении. Даже если вы сумеете добиться развода, в чем я очень сомневаюсь, какой мне будет толк от такого компаньона? Всю работу придется взвалить на свои плечи, но отдавать вам часть прибыли. Мне проще потратиться сейчас, но вести дела спокойно, не полагаясь ни на кого.
И вот вроде бы для бизнесмена это самое верное решение. И я даже возразить ничего не могу, понимаю логику его поступка. Возможно, сама бы на его месте поступила точно так же, но…
Но вот чисто по-человечески, поступает он как последняя скотина.
— Что ж, дело ваше, — развела я руками, — Тогда мне больше нечего сказать.
— Удачи, — кивнул лорд Уоригтон, поднимаясь с места и покидая гостиную.
Стоило только гостю удалиться, оставив меня в растрепанных чувствах, как через пару минут ко мне заглянул Декстер.
— И что он сказал? — нетерпеливо поинтересовался он.
— Сказал, что пойдет к герцогу выкупать долю отца, — со вздохом призналась я.
Вот как знала, что не стоит возлагать все свои надежды на компаньонов отца. Но надежда на то, что кто-то из них сможет помочь, до этого момента во мне еще теплилась. А теперь, похоже, окончательно иссякла.
— Может, стоит его остановить? — предложил дворецкий.
— Бессмысленно, — покачала я головой, — Если я смогу добиться развода, тогда уже можно будет попытаться оспорить эту сделку, аргументируя это тем, что у герцога прав на продажу доли в бизнесе не было. А если же нет… В любом случае герцог будет распоряжаться моим имуществом. Раньше или позже.
Но если лорд Уорингтон пожелал не связываться со мной, а просто выкупить мою долю, то чего тогда стоит ожидать от остальных деловых партнеров? В частности, от тех, кто вместе с бароном владеет железными дорогами.
— Больше никто из лордов, которым вы писали, не ответил? — уточнила я у дворецкого на всякий случай.
Тот лишь удрученно покачал головой.
— Скажите, Декстер, а кто именно из лордов является совладельцем железных дорог и завода?
Уж лучше узнать их имя сейчас, чтобы потом точно понимать, от кого может исходить потенциальная опасность.
— Совладелец всего один, — произнес дворецкий, — Герцог Рейнхард. И он на письмо не ответил.
Рейнхард? Уж не родственник ли он тому самому законнику? Законнику, в фирме которого настолько ушлые работнички, что натравили на меня герцога де Карто.
Пожалуй, даже хорошо, что он ничего не ответил. С человеком, который владеет настолько огромными активами, да еще и имеет в родственниках самого прославленного в столице законника, я бы предпочла пока не связываться.
Если он будет думать в том же направлении, что и лорд Уорингтон, то такая помощь мне только боком выйдет. А к тому моменту, когда я получу развод, останусь без гроша в кармане и без стараний герцога де Карто.
Глава 40
Утром следующего дня я уже стояла напротив помещения, расположенного по адресу Висарийский переулок, 17, и с чувством злорадного удовлетворения наблюдала за тем, как Декстер, взобравшись на стремянку, меняет вывеску над дверью.
Похожие книги на "Адвокат по драконьим разводам (СИ)", Эванс Эми
Эванс Эми читать все книги автора по порядку
Эванс Эми - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.