Главное правило леди Айлин (СИ) - Росса Ольга Геннадьевна
— Пора в столовую, нас тётушка ждёт, — брат встал из-за стола.
За обедом почти никто не поддерживал общую беседу — все были поглощены своими мыслями, и только тётушка решила вывести гостя на разговор.
— Мистер ди Бёрнхард, сегодняшние новости меня просто ошеломили, — чересчур эмоционально начала леди Маргарет. — Кто бы мог подумать, что вы из рода фениксов!
Килиан напрягся, уголок рта его нервно дёрнулся, но мужчина сразу же изобразил добродушие на лице, слегка растянув губы в улыбке.
— Честно говоря, сам не ожидал, что хранитель выберет меня, — и скромно опустил взор.
— Получается, вы теперь наследник рода и титул герцога перейдёт к вам? — воодушевилась тётушка и подмигнула мне. Вот же зараза, теперь напарник в глазах родственницы просто идеальный муж для меня.
— Выходит, что так, — вздох вырвался из груди детектива. — Правда, мои родители ещё не в курсе. Вы же знаете, новости до провинции доходят с опозданием.
— Могу ли я написать вашей матушке? Как-никак мы скоро станем родственниками, — глаза у леди ди Роули засияли. — Может, она приедет в Нербург, чтобы обговорить детали предстоящей свадьбы? Поможет мне с подготовкой.
Килиан аж поперхнулся, услышав предложение тётушки. И я его прекрасно понимаю, у самой чуть кусок в горле не застрял.
— Дорогая леди Маргарет, не торопите события, — с укором посмотрела я на родственницу. Граф прокашлялся, прикрыв рот салфеткой.
— Простите, — сдавленно выговорил он.
— Хорошо, до свадьбы ещё далеко, — приуныла тётя и строго посмотрела на меня. — Но Зимний бал Невест близко. Айлин, ты получила уже приглашение из императорской канцелярии?
— Бал Невест?! — почти хором удивились мы вместе с детективом.
— Ещё скажите, что вы забыли об этом, — недовольно поджала губы леди Маргарет. — Традиционно через две недели после Новолетия во дворце устраивают Зимний бал Невест.
— Не забыла, но приглашения ещё не было, — и я посмотрела на брата, осененная внезапной мыслью.
— Значит, скоро пришлют с посыльным, — уверенно продолжала родственница. — Леди ди Трейвел получила вчера сразу два приглашения. Её дочери-близнецы умудрились влюбиться в братьев ди Гоурс — правда, те не близнецы — и свадьбы даже назначили в один день.
— Как интересно, — вяло произнесла я, так как мысли в голове начали крутиться с бешеной скоростью. Почему я раньше не вспоминала о ежегодном мероприятии в императорском дворце? Многие помолвленные пары специально не играют свадьбы осенью и в начале зимы, чтобы получить приглашение на этот чудесный и красивый праздник.
Я еле дождалась окончания обеда. Мужчины ушли в курительную комнату, которой пользовались по назначению, только когда в доме были гости, а я незаметно ускользнула из гостиной, пока тётушка распоряжалась подать чай.
— Мне кажется, заговорщики готовят похищенных леди к балу Невест! — выпалила я, как только переступила порог комнаты. Килиан и Эдвард сразу подскочили с кресел, услышав мой голос.
— Как раз о бале мы и говорим, — брат подал мне руку и усадил на диван, — но я считаю это простым совпадением.
— Согласен с вами, Эдвард. — От детектива я другого ответа не ожидала.
— Всё же очевидно — преступники готовят покушение на императора и хотят сделать это руками хрупких девушек.
— Айлин, не говори ерунды, — нахмурился брат. — Как три леди, не владеющие боевой магией и навыками ведения атаки, могут причинить вред императору? Да их охрана скрутит в два счёта. Может, преступники хотят пустить нас по ложному пути?
— А если менталист как раз вложил в головы девушек знания из области ведения боя? — я исподлобья посмотрела на брата.
— Допустим. Но что может сделать, например, леди ди Грентли, обладающая магией воды? Смыть Бенедикта волной? Такого количества воды не найдётся в зале.
— Какая магия у остальных пропавших леди? — задумалась я.
— У леди ди Айгард магия земли, у леди ди Хангрэйв магия воздуха, — ответил напарник. — Ни у кого нет боевой магии. Хотя воздушница может устроить настоящий ураган в зале.
— Только она не успеет этого сделать, так как на балу будет куча охраны, — подытожил Эдвард.
— Да, версия слабая, — нахмурился детектив. — Но всё равно не стоит упускать её из виду.
— Конечно, я сообщу Бенедикту, чтобы усилили меры безопасности на мероприятии, — кивнул брат.
— Моя интуиция подсказывает — а она редко меня подводит — что преступники готовят девушек именно к балу, — не сдавалась я.
— Редко? Значит, всё же твоя интуиция подводила тебя? — ухмыльнулся Эдвард.
— Не надо цепляться к словам, — огрызнулась я.
— Айлин, это слишком очевидно: пропали невесты незадолго до ежегодного бала, потом вернулись с заложенным заклинанием в голове. Уверен, завтра в театре найдётся третья девушка, — невозмутимо рассуждал брат. — Вывод напрашивается сам собой: именно этого и ждут преступники — что мы пойдём по ложному пути.
— Мне кажется, мы что-то упускаем, — не верилось, что моя версия провальная. — Всё дело в заклинании, которое теперь находится в головах леди. Мы не знаем, что там и когда оно будет приведено в действие.
— Поэтому завтра леди получат предписание не выходить из дома, и каждый день к ним будет приезжать менталист для осмотра, — строго отчеканил главный судья империи.
— С вашим решением я полностью согласен, Лорд-канцлер. Безопасность и осторожность превыше всего, — Килиан встал с кресла. — Благодарю ещё раз за обед, мне пора. Завтра утром я заеду за леди Айлин, и мы отправимся в монастырь.
— До завтра, Килиан, — брат тоже поднялся и пожал руку детективу. — Я рад, что император обратился именно к вам за помощью в расследовании.
Не успели мужчины попрощаться, как в комнате зазвенели колокольчики.
— О, моё зеркало связи, — Эдвард торопливо достал из кармана пиджака зеркальце и открыл его.
— Ваша Милость, прислали депешу из полицейского управления, — раздался знакомый голос помощника брата. — Пропала ещё одна девушка, Мисс Алисия ди Уолтер. Прямо в галерее на выставке картин час назад.
Глава 25. Четвёртая пропажа
— Вот же гадство, — я тихо выругался, услышав очередную новость.
— Я понял, Майкл, — герцог смотрел на зеркало связи, где мелькало лицо его помощника. — Галерея, которая на Элейском бульваре?
— Так точно, Ваша Милость, — отчеканил мужчина.
— Благодарю. Сейчас же выезжаю, — герцог захлопнул крышку зеркальца, закончив сеанс связи, и посмотрел на меня. — Килиан, вы со мной?
— Конечно, — кивнул я. Сразу заметил в глазах напарницы немой вопрос и решил опередить её. — А вам, леди Айлин, лучше остаться дома.
— Нет, я еду с вами! — решительно заявила она.
— Послушай, дорогая сестрица, хватит сегодня с тебя приключений, — герцог поддержал меня и, взяв леди за руку, усадил её обратно на диван. — Ты останешься дома. Точка. Тебе нечего делать на месте преступления. Мы с Килианом сами всё выясним. Я скажу тёте, чтобы она проследила за тобой.
— Но Эдвард! — напарница снова подскочила с дивана.
— Я всё сказал, — герцог был непреклонен. — Лучше помоги Кларисе с детьми, пока меня не будет.
— Хорошо, — девушка надула губы и снова опустилась на софу. — Буду ждать твоего возвращения.
— Вот и договорились, — голос герцога смягчился. — Будь умницей, Айлин. Ты же прекрасно понимаешь, что ни тебе, ни Бетти там нельзя появляться.
В ответ раздался вздох разочарования.
— Килиан, нам пора ехать.
— Всего доброго, леди Айлин, — склонил я голову, еле скрывая улыбку. Всё же эта егоза послушалась старшего брата.
Элейский бульвар находился рядом с центральным парком, и мы быстро добрались туда на своих машинах.
Возле высокого здания со шпилем было припарковано несколько полицейских автомобилей. Надеюсь, эксперты уже успели обследовать место преступления и сейчас расскажут Лорду-канцлеру о своих находках. У входа стоял констебль и не пускал посторонних, как и не выпускал очевидцев.
Похожие книги на "Главное правило леди Айлин (СИ)", Росса Ольга Геннадьевна
Росса Ольга Геннадьевна читать все книги автора по порядку
Росса Ольга Геннадьевна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.