Ненужная жена. Хозяйка лавки сладостей (СИ) - Князева Алиса
Это что сейчас такое было? У ящера есть слабое место? К нему так просто найти подход? Почему я не знала об этом всё это время? И, главное, что значит «на сегодня хватит»? Он планирует продолжить?
Боже мой, о чём я только думаю. Тут беда, Грей пропал, а я в облаках летаю. Лишь бы с Ардэном ничего не случилось, пока он его ищет.
Стоп! Что? Когда это меня стала волновать судьба этого вечно голодного мужлана? И почему сердце никак не уймётся?
Глава 32
Часы тянутся болезненно медленно. Я замешиваю тесто с большей силой, чем требуется, словно пытаясь выместить на нём свою тревогу. Лавка сегодня особенно оживлённая – новость о пропаже Грея разнеслась по деревне, и люди приходят не столько за выпечкой, сколько поделиться слухами и опасениями.
Уж не знаю, почему они все здесь, а не в трактире, например. Хотя после тесного знакомства с Мартой я могу их понять. Тем более что у меня в лавке столики, которые многим полюбились. Полноценно поесть здесь не выйдет, но выпить чай, который я теперь тоже подаю, благодаря добытым Ардэном невесть где чайным сервизам, и поболтать ― запросто.
― Говорят, в лесу видели странные огни прошлой ночью, ― шепчет пожилая женщина, передавая мне монеты. Её морщинистое лицо выражает искреннее беспокойство.
― Я слышал рычание с болота, – добавляет бородатый мужчина, стоящий за ней в очереди. ― Может, там твари завелись да слопали пацана?
― Бред не гони! ― огрызается через плечо старушка. ― Грей наш вон какой детина вымахал! Да и парень не глупый. Он бы не рисковал зря!
Я пытаюсь сохранять спокойный вид, раздавая румяные булочки и пирожки, но каждый раз, когда звенит колокольчик над дверью, моё сердце пропускает удар в надежде, что это Ардэн с хорошими новостями. Или хотя бы он без плохих.
Но он не приходит. Не приходит после обеда, не появляется и к сумеркам.
Закрыв лавку и тщательно вымыв пол (намеренно затягивая процесс, чтобы чем-то занять руки и мысли), я сажусь у окна и смотрю на темнеющую улицу. В животе скручивается неприятный узел тревоги. Я пытаюсь убедить себя, что беспокоюсь о Грее ― и это правда, я действительно переживаю за друга. Но в глубине души я знаю, что моё беспокойство о нём переплетается с другим, более острым чувством ― Ардэна тоже долго нет.
― Это глупо, ― говорю я себе. ― Он дракон. Уж он-то может о себе позаботиться. И всё же...
Не выдержав неизвестности, я набрасываю шаль на плечи и выхожу на улицу. Вечерний воздух прохладный, с ощутимым привкусом прошлогодней листвы. Фонари около домов уже зажжены, их тёплый свет создаёт на земле причудливые тени.
Ноги сами несут меня к мельнице. Возможно, там уже есть какие-то новости? Может, Грей нашёлся?
Дорога проходит через небольшую рощу, и я невольно ускоряю шаг. Странные звуки – треск веток, шелест листьев, далёкий крик птиц заставляют вздрагивать. Один раз мне даже чудится, что я слышу шаги позади, но, обернувшись, я никого не вижу.
Мельница темнеет впереди на фоне сумеречного неба ― массивное строение, молчаливое, без привычного скрипа колеса. Окна темны, что странно. Я думала, дом будет полон людей – друзей, соседей, собравшихся в ожидании новостей.
― Говард? ― зову я, подойдя к двери и постучав. ― Это Айрис... вы дома?
Тишина в ответ. Я стучу ещё раз, сильнее, но результат тот же.
Замечаю, что почти стемнело. По спине пробегает холодок. Не столько от вечерней прохлады, сколько от неприятного ощущения, что за мной могут наблюдать. Я вспоминаю рассказы Якуба о тёмных тварях, о существах из тумана.
Нужно вернуться. Быстро. У меня нет оружия, защиты, а теперь ещё и стемнело. Ардэн будет в ярости, если узнает, что я ушла так далеко от лавки в сумерках.
Я разворачиваюсь и почти бегом устремляюсь обратно, когда на тропинке прямо передо мной возникает тёмный силуэт.
Сердце подпрыгивает к горлу, и я невольно издаю испуганный вскрик, прежде чем понимаю, что это человек. Женщина.
― Марта? ― выдыхаю я с облегчением, узнав жительницу деревни.
В руках у неё корзина, покрытая тканью. Наверное, собирала грибы или ягоды?
― Айрис? ― её голос звучит резко, почти враждебно. В сумерках я не могу разглядеть выражение её лица, но её поза, напряжённая, с выпрямленной спиной, выдаёт раздражение. ― Что ты делаешь здесь одна? Далеко от своего... мужа.
Последнее слово она произносит с каким-то странным акцентом, словно это что-то непристойное.
― Я искала Говарда, хотела узнать, есть ли новости о Грее, ― объясняю я. ― Ты случайно не знаешь новостей? Нашли?
Её смех резкий, неприятный.
― О, не прикидывайся. Я прекрасно знаю, зачем ты пришла к мельнице, ― она делает шаг ко мне, и я непроизвольно отступаю. ― Не думай, что никто не замечает, как ты на него смотришь!
― На кого? О чём ты говоришь? ― непонимание смешивается с растущим раздражением. Меня пугает её тон, агрессивный и обвиняющий.
― О Говарде, конечно! ― её голос повышается. ― Думаешь, если у тебя теперь дракон в постели, то можно заигрывать с другими мужчинами? Одного тебе мало?
Я открываю рот в изумлении, не веря своим ушам.
― Марта, ты ошибаешься. Я пришла только из-за новостей о Грее. Ардэн отправился искать его с утра, и я беспокоюсь...
― Лжёшь! ― она почти кричит теперь, её голос разносится по тихой роще. ― Видела, как ты смотрела на Говарда! Как улыбалась ему, когда он приходил в твою лавку!
― Марта, послушай, ― я пытаюсь говорить спокойно, хотя внутри всё дрожит от смеси страха и возмущения. ― Между мной и Говардом ничего нет. Он же в отцы мне годится! Да и я...
― Замолчи! ― она снова перебивает меня, делая ещё один шаг вперёд. В тусклом свете я вижу, как искажено яростью её лицо. ― Думаешь, ты особенная? Думаешь, можешь приходить сюда и отбирать то, что тебе не принадлежит?
Её голос становится всё громче, достигая такого уровня, что наверняка слышен даже в деревне. Я чувствую, как паника поднимается внутри, не столько от обвинений, сколько из-за растущего страха, что её крики могут привлечь нежелательное внимание в ночном лесу.
― Марта, пожалуйста, ― я пытаюсь её успокоить, протягивая руки в примирительном жесте. ― Давай поговорим об этом в деревне. Здесь небезопасно.
― Да как ты смеешь мне указывать! ― она отмахивается от моей руки с такой силой, что её корзина падает на землю. Что-то выкатывается из-под ткани – в темноте не разобрать. ― Ты, чужачка! Свалилась на наши головы и думаешь, что можешь...
Внезапный треск ветки где-то в глубине рощи заставляет нас обеих замолчать. Я застываю, прислушиваясь. Тишина, а затем – тяжёлый шорох, словно что-то большое движется среди деревьев.
Моё сердце колотится так сильно, что, кажется, вот-вот выскочит из груди.
― Марта, ― шепчу я. ― Нам нужно идти. Сейчас же.
На её лице отражается тот же страх, что и на моём. Все обвинения и гнев мгновенно забыты перед лицом более непосредственной опасности.
Не сговариваясь, мы обе срываемся с места, бросаясь бежать по тропинке в сторону деревни. Позади нас что-то движется и явно быстрее. Я не оборачиваюсь, боясь увидеть преследователя.
Огни деревни кажутся такими далёкими, недостижимыми. Лёгкие горят, ноги подкашиваются, но страх гонит вперёд.
И именно в этот момент из-за поворота тропинки появляется знакомый силуэт, высокий и широкоплечий. Моё сердце делает сальто от облегчения.
― Ардэн! ― кричу я, и никогда ещё его имя не звучало с такой радостью.
Его глаза вспыхивают в темноте, золотистые и яростные, а лицо искажено гневом. Но сейчас даже его злость кажется спасением.
Глава 33
Как ноги доносят меня до дракона, не понимаю. Бросаюсь ему на шею и стискиваю в объятьях, что есть сил. Только после этого оглядываюсь, но… никого не вижу.
Неужели показалось?
― Как же ты вовремя! Я чуть со страха не умерла! ― выдаю без задней мысли и только затем понимаю, что не такие у нас с ним отношения, чтобы вот так себя вести.
Похожие книги на "Ненужная жена. Хозяйка лавки сладостей (СИ)", Князева Алиса
Князева Алиса читать все книги автора по порядку
Князева Алиса - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.