За тенью судьбы. Шаг первый (СИ) - Белз Тери
— Он прибыл один? — спросил Роберт.
— Нет. Он привёз в замок Клавдию, бабушку Каталеи.
Роберт посмеялся.
— Что тебя так веселит?
— Я видел, как он на неё смотрит. Хочет таким образом добиться расположения твоей жены. Верно?
— Хочет посмотреть сможет ли жить без головы. — Айрон сделал ещё глоток.
Роберт усмехнулся.
— Так, отсеки ему голову Айрон и дело с концом.
— Хочешь повоевать с севером?
Роберт, пожал плечами и снова отпил из кубка. Айрон, тихо усмехнулся. Его другу лишь бы повоевать.
— Если хочешь размяться найди себе достойного противника и проведите поединок.
— Я лучший меч на юге. Достойного соперника найти сложно. — Роберт отпил из кубка, наблюдая за реакцией друга на свои слова.
— Неужели? — Айрон вскинул брови.
— Да. Ни чем и ни кем неоспоримый факт. — Роберт поставил кубок на стол и посмотрел на хранителя юга.
— То, что ты тогда напился вина и отказался вести бой со мной, не говорит о том, что твои слова неоспоримы, — ответил Айрон.
— Не стану спорить. Вино я люблю больше, чем вступать в противоборство с другом. — Роберт улыбнулся. Айрон тоже.
— Скажи, что Мариша не прибыла в замок? — спросил осторожно Роберт, делая очередной глоток.
— Мариша? Ах, ты про его сестру. Нет, — допив вино и поставив пустой кубок на стол, ответил Айрон.
Роберт задумчиво посмотрел в сторону дверей.
— Так ты, стало быть, ради неё сюда примчался.
— Можно и так сказать. — Роберт посмотрел на друга.
— Да. Как же всё быстро забывается, когда ты влюблён.
— Ты же видел всё сам. Илонна и Мариша, два совершено разных человека. Мариша явно была не в себе, пуская в тебя стрелу.
— Будем надеяться, что ты прав.
— Я прав. Будь в этом уверен.
— Ваше Величество! Разрешите доложить?! — быстрым шагом зайдя в зал, произнёс Брайтон.
— Докладывай!
— К Ривервудсу приближается небольшое войско под серыми знамёнами.
— С какой эмблемой?
— Тайпан, Ваше Величество.
— Ливон? — Роберт посмотрел на друга.
— По всей видимости, да.
— Тиана ещё в замке?
— Да. — Айрон, поднявшись с кресла, направился к выходу. Роберт, допив вино, проследовал за ним. Оба поднялись на крепостную стену, чтобы иметь возможность осмотреться. Через некоторое время, на небольшом расстоянии от замка Айрон увидел небольшое войско, идущее на лошадях прямиком к воротам. Подойдя ближе, мужчина на сером коне в одиночестве направился в сторону замка. Лучники приготовились стрелять и ждали только команды.
— Ваше Величество, что прикажете? — спросил Брайтон.
— Не стрелять, — отдал приказ Айрон. Он дождался, когда мужчина подойдёт ближе к воротам.
— Айрон, ты не собираешься пропускать меня? — крикнул Ливон, подняв голову и посмотрев на хранителя юга, стоявшего высоко на стене.
— Сначала объясни наличие воинов за твоей спиной.
— Уверяю, мы пришли к тебе с миром.
Айрон посмотрел на небольшое войско, стоявшее вблизи леса.
— В лесу может быть намного больше воинов, чем на его опушке, — многозначительно сказал Роберт. Айрон кинул на друга взгляд.
— Моя разведка сообщила бы об этом, — ответил ему Айрон.
Роберт кивнул.
— По моей команде откроешь ворота, — немного поразмыслив, отдал приказ Айрон Брайтону и направился вниз. Роберт, посмотрев ещё раз сверху на Ливона, поспешил догнать друга.
— Что это всё значит Ливон? Ты не присылал сообщения о том, что собираешься прибыть в Ривервудс, — грозно обратился к другу Айрон.
— Моя разведка сообщила, что на востоке начались какие — то движения. Я не стал отправлять тебе коршуна, решил прибыть сам. — Он достал из кармана письмо.
— Ничего о таком не слышал, — ответил Айрон.
— Потому что ты не бываешь на востоке, считая, что маги будут продолжать соблюдать перемирие, — сказал Ливон.
— Я так не считаю. Но не хочу давать им повод его нарушать.
Роберт направился в сторону Ливона, чтобы ознакомиться с содержанием письма. Подошедший к воротам Гамильтон, молча, стоял в стороне. Роберт подошёл к Ливону и забрал из его рук письмо.
— Всё верно, так и есть. Пишут, что на востоке усилилась активность магов — сказал Роберт, ознакомившись с письмом и посмотрев на Айрона. А затем, подошёл к нему и передал небольшой листок.
Хранитель юга, бегло ознакомился с его содержанием. Закончив чтение, Айрон движением руки, пригласил своих друзей внутрь замка.
— Где именно на востоке твоя разведка заметила движение? — спросил Айрон, сидя за столом в обеденном зале и держа письмо в своих руках.
— Мейн, — ответил Ливон, наблюдая за тем, как служанка наполняет кубки на столе вином.
— Конец перемирию — многозначительно произнёс Роберт, опустошая только что наполненный кубок.
— Не нагнетай, Роберт. — Айрон посмотрел на друга.
— Отдавай приказ Айрон. Каждый правитель на юге поклялся, услышав зов пойти за тобой. Сметём восток с его магами к чертям! — ответил Роберт.
— Надо во всём разобраться и подумать о дальнейших действиях. — Айрон посмотрел на друзей.
Роберт и Ливон переглянулись, а затем поглядели на кубки.
— Накрыть на стол! — отдал приказ Айрон.
— Вот это другое дело! — произнёс Роберт, хлопнув в ладони и потерев руки.
— Не буду мешать раздумьям, — поднявшись с кресла, сказал Гамильтон.
— Ты останешься, — обратился к нему Айрон.
Гамильтон, окинув его взглядом, сел обратно за стол.
— Я бы хотел увидеть Тиану. — Ливон посмотрел на хранителя юга.
— И лучше, чтобы они увиделись до того, как он окончательно захмелеет. Ведь иначе, Тиана снова вцепится ему в лицо, — усмехнулся Роберт.
Ливон посмотрел на Роберта, а после снова на Айрона.
— Ты увидишься с ней, — ответил Айрон.
Глава 11.1
Айрон
По извилистой дороге, пролегающей вдоль морского побережья, великоволк преследует отдаляющуюся от него карету, в которой маги, силой удерживая его возлюбленную, увозят её в неизвестном ему направлении. Через минуту он должен будет их догнать и спасти свою возлюбленную. Карета свернула с дороги и помчалась вдоль скалистого берега. Великоволк бросился за ними вслед. Одно колесо, наскочив на камень, отскочило в сторону и карета начала заваливаться на бок. Удар. Протащившись по инерции ещё несколько метров, карета остановилась на месте, подняв вокруг себя облаком дорожную пыль. Великоволк приблизившись к карете, осторожно заглянул внутрь, но к своему удивлению обнаружил, что там никого нет. Когда пыль осела, он смог разглядеть двух магов, удерживающих силой возле себя Каталею и следующих в сторону обрыва. Великоволк, рыча и скалясь, бросился за ними вслед. Подойдя почти к самому краю, маги остановились и переглянулись. Бежать было некуда. Великоволк готовился атаковать. Он выжидал лишь удобный момент. Внезапно, стая чаек взвилась в небо, на мгновение, завладев вниманием похитителей. Каталея, решив воспользоваться моментом, смогла вырваться и побежала в сторону возлюбленного. Тот ринулся к ней навстречу, но в ту же секунду, увидел, как его любимая резко остановилась, а затем упала на землю. Великоволк подбежал к ней и ткнулся носом в её щёку. Один из похитителей, воспользовавшись магией, оборвал жизнь его любимой. Всё было кончено. Для неё. И, он знал это точно, для него тоже. Огромный волк громко завыл и кинулся в сторону магов. Убийцу, который лишил жизни его любимую, он растерзал за считанные секунды. Завыв от боли великоволк, увидел, как его тело сковал мерцающий трос. Превозмогая боль, он кинулся в сторону магессы, применившую магию в отношении него. Через мгновение, навалившись всей своей огромной массой, он столкнул её с обрыва. Мерцающий трос утянул его следом за ней. Падая в морскую пучину и вспоминая тот день, когда впервые увидел Каталею, он, упав на мокрые камни, произвёл свой последний вздох.
Похожие книги на "За тенью судьбы. Шаг первый (СИ)", Белз Тери
Белз Тери читать все книги автора по порядку
Белз Тери - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.