Непокорная попаданка для Чёрного Дракона (СИ) - Гольдман Сима
— Как ты мог? — прошептала она. — После всего, что я сделала для тебя, после того, как открыла тебе душу…
Эмерсон попытался схватить её за руку, но я шагнул вперёд, загородив мать собой.
Прошло пару мгновений, как дверь громко распахнулась и в проёме показалась запыхавшаяся Анель и кучер, который должен был всё сообщить маме и Эмерсону.
— Милорд, леди Серра, — начал он, переводя дух. — Я должен был сообщить вам, но меня задержали.
Мама замерла и напряглась. Ей все еще было трудно поверить во всю эту чудовищную историю. Кучер поднял на неё глаза, полные искреннего сожаления.
— Я прибыл ночью. Повозка с лордом Адрианом и леди Элли сорвалась с обрыва. Так нужно было сообщить вам и лорду. Он выслушал меня и сказал, что сообщит вам в приватной обстановке. Все.
Эмерсон попятился, его лицо исказилось от злости и растерянности.
— Это ложь! — выкрикнул он. — Его подкупили!
Кучер покачал головой и заозирался.
— Клянусь, что я говорю правду.
Мама резко повернулась к Эмерсону. В её глазах больше не было ни тени сомнения.
— Подлец, — прошептала она. — Предатель!
— Зачем тебя беспокоить в такой день?
Мама в ужасе ахнула и я почувствовал, как она начала оседать на пол. Тут же подхватил ее на руки. Анель уже через секунду оказалась возле меня и начала обмахивать свою хозяйку платком.
Началась суета, к которое присоединился и священнослужитель, и кучер. А я просто не знал, что делать, чем и воспользовался Эмерсон.
42
Я осторожно усадил маму на лавку и оставил её заботам Анель. Та уже хлопотала вокруг, обмахивая хозяйку платком, тихо приговаривая что-то успокаивающее. Священнослужитель принёс воды, кучер стоял в растерянности у дверей, не зная, куда себя деть. Он явно чувствовал себя не в своей тарелке.
Эмерсон, воспользовавшись суматохой, метнулся к выходу. Чувство самосохранения у него было отлично развито.
— Стой! — крикнул я и бросился за ним.
Он рванул дверь часовни и выскочил в коридор. Я — следом.
Эмерсон бежал, то и дело оглядываясь.
— Не уйдешь!
Он остановился у массивной двери, видимо, рассчитывая захлопнуть её за собой и задержать меня хоть на мгновение. Но я не дал ему шанса. Одним рывком настиг, схватил за плечо и резко развернул.
— Ты думал, что всё продумал? — процедил я сквозь зубы, сжимая его камзол. — Что сможешь обмануть мою мать, присвоить наше имущество и остаться безнаказанным?
Эмерсон попытался вырваться, но силы были неравны.
Его глаза метались по сторонам, ища спасения, но вокруг были только голые стены и ни одной живой души, способной ему помочь.
— Я… Я не хотел… — забормотал он. — Это какая-то чудовищная ошибка!
— Конечно, не хотел, — холодно усмехнулся я. — Ты хотел только денег и власти. Но ты забыл, что в этом замке есть свой хозяин.
Я толкнул его к стене, удерживая на месте. Попытка побега была предотвращена.
— Ты обидел двух самых дорогих мне женщин. Выбирай сам, — сказал я, глядя ему прямо в глаза. — Либо ты отправишься в тот барак, в который запихнул Элли, и я отомщу за жену, либо вырву твое гнилое сердце и отомщу за мать.
Его глаза забегали, как тараканы при свете лампы. Он уже едва сдерживал дрожь и был загнан в угол.
— Я… Я не делал ничего и искренне любил твою мать.
Именно за эту ложь мне и хотелось сделать ему не просто больно, а обречь на муки. Долгие муки. В груди бушевала смесь гнева, облегчения и горечи.
Я разжал хватку. Эмерсон попятился, затем, не говоря ни слова, бросился прочь.
Взвесив все «за» и «против», я принял решение вместо него.
Я рванул за ним. Коридор, лестница, парадные двери.
Эмерсон, спотыкаясь, выскочил во двор. Он уже выбивался из сил. Холеный лорд явно не привык к таким стрессовым нагрузкам.
Я настиг его у самых ворот. Он обернулся, увидел моё лицо. В его глазах вспыхнул настоящий ужас.
— Нет… — прошептал он, отступая.
Всё решилось в одно мгновение.
Тело наполнилось знакомой дрожью. Мир вокруг стал ярче, чётче, звуки громче.
Эмерсон упал на колени, прикрывая голову руками. Но спастись было невозможно.
Я взмахнул крыльями, поднимая вихрь пыли и опавших листьев. Когти сомкнулись вокруг его тела. Ещё миг, и я взмыл в небо.
Я отправлю Эмерсона туда, куда он отправил Элли. Где она страдала. Туда, где одна умерла, а вторая заняла ее место.
Приземлившись, я швырнул его на землю. Эмерсон пополз, пытаясь укрыться в тени здания, но я преградил путь.
Он попытался что-то сказать, но я не дал. Одним движением поднял его за грудки и тряхнул.
Я поднял Эмерсона одной рукой. Его лицо исказилось от ужаса и бессильной злобы, но он не смел даже пикнуть. Видно, чувствовал, что переступил черту, за которой нет возврата.
Неторопливо, с холодной решимостью, я направился к бараку.
Едва мы приблизились к воротам, из-за угла выбежал Кракс. Его обычно надменное лицо вмиг побледнело, глаза расширились при виде меня и болтающегося Эмерсона в моей руке.
Он низко-низко поклонился, едва ли не коснувшись лбом земли.
— Милорд… Лорд Сновгард… Я… Я не знал, что вы… Что вы лично… Чем могу служить?
Я остановился перед ним, глядя сверху вниз.
— Преступник, — коротко бросил я, кивнув на Эмерсона.
Кракс интенсивно закивал. Мне даже показалось, что у него вот-вот отвалится голова.
Эмерсон издал сдавленный хрип, как только мои пальцы разжались и он шмякнулся на землю.
Кракс облизнул пересохшие губы. Его взгляд метался между мной и Эмерсоном.
— Суд будет на неделе, а пока взять под стражу и пусть отрабатывает каждый кусок хлеба и стакан воды.
— Понял, милорд! — Кракс почти упал на колени. — Клянусь, всё будет сделано!
Я выпрямился и снова поднял Эмерсона.
— Открывай барак.
Кракс бросился к двери, дрожащими руками отпер замок и распахнул тяжёлые створки. Внутри царил полумрак, пахло сыростью и отчаянием.
Пусть теперь гад сам попробует выжить в мире, который он устроил для моей Элли.
43
Вернувшись, я направился обратно в часовню.
Когда я вошёл, мама уже сидела прямо, бледная, но собранная. Анель держала её за руку, священнослужитель стоял рядом с графином воды. Кучер, потупившись, ждал у дверей.
— Он ушёл? — тихо спросила мама, едва увидев меня.
Я кивнул.
— Навсегда.
Она закрыла глаза, глубоко вдохнула, затем медленно выдохнула.
— Спасибо, — прошептала она. — Я… Я должна была сама увидеть. Но не могла.
Я подошел, опустился перед ней на колено и взял её ладони в свои.
— Мама, ты не виновата. Ты просто хотела быть счастливой. Это нормально.
Она слабо улыбнулась.
— Теперь я знаю, что счастье не в том, чтобы бежать от прошлого. Оно в том, чтобы смотреть правде в глаза.
Анель кивнула, смахнув слезу. Священнослужитель тихо прокашлялся и потупил взор. Его-то приглашали для свадебной церемонии, а тут целая драма развернулась на глазах. Переживаний ему хватит до конца дней, уж точно.
— Леди Серра, если вам нужна помощь, я готов её оказать, — проговорил он, протягивая воду.
Мама подняла взгляд.
— Да. Мне нужно время. И… Мне нужно увидеть Элли. Она ведь жива?
— Жива, — подтвердил я. — И ждёт тебя. Мы все ждём.
Она кивнула, затем поднялась, опираясь на мою руку.
— Тогда идём. Пора начинать новую главу.
Мы вышли из часовни. Анель повела маму в комнату, а я выдохнул и отправился на улицу. Мне нужно было все же забрать жену. Оставалось только верить и надеяться, что она не решит куда-нибудь отправиться самостоятельно.
Я вышел во двор и вдохнул прохладный воздух.
Нужно было сначала забрать Элли. Затем убедиться, что мать действительно в безопасности и окружена заботой Анель. И уже после нужно будет разобраться с последствиями, привести в порядок дела, восстановить порядок в замке.
У ворот меня встретил стражник. Увидев моё лицо, он тут же выпрямился.
Похожие книги на "Непокорная попаданка для Чёрного Дракона (СИ)", Гольдман Сима
Гольдман Сима читать все книги автора по порядку
Гольдман Сима - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.