Ненужная жена. Хозяйка лавки сладостей (СИ) - Князева Алиса
Я чувствую, как теплеет в груди от его слов. В этот момент мир кажется не таким уж чужим. Может быть, я действительно могу найти здесь свое место?
— Говард! — резкий женский голос разрезает воздух, и я невольно вздрагиваю.
Оборачиваюсь и вижу Марту. Хозяйка единственного в деревне трактира мечет взглядом молнии, глядя на меня, а затем снова обращается к мельнику.
— Я принесла бульон для мальчика, — говорит она, демонстративно поднимая объемный горшок. — Свежий, наваристый. То, что нужно для восстановления сил.
Марта протискивается мимо меня, слегка задевая плечом — не настолько, чтобы это выглядело намеренным, но достаточно, чтобы я покачнулась. В её глазах я замечаю едва сдерживаемую неприязнь.
— Спасибо, Марта, — Говард звучит искренне благодарным, хотя и немного растерянным от такого внимания. — Я… пойду поставлю это на стол. Мастер Ульф сказал, что Грею нужно будет много есть, когда он очнется.
Марта одаривает его сияющей улыбкой, которая мгновенно гаснет, когда она снова поворачивается ко мне.
— А, и ты тут, — произносит она с плохо скрываемым презрением. — Неужели твой распрекрасный дракон не мог найти мальчика раньше? Или не хотел искать, потому что некоторые проявляли к чужим мужчинам слишком много внимания?
Её слова похожи на удар — неожиданный и болезненный.
— Я... — начинаю я, но Говард неожиданно встает на мою защиту.
— Ардэн сделал всё, что мог, Марта, — говорит он твердо. — Как и все мы. Сейчас главное, что мой сын жив, и он дома.
На лице Марты промелькивает досада, но она быстро маскирует её заботливым выражением.
— Конечно-конечно, — соглашается она. — Ты прав, дорогой Говард, главное — результат.
"Дорогой Говард". Я едва сдерживаюсь, чтобы не закатить глаза. Ревность Марты настолько очевидна, что это почти комично. Почти — потому что её неприязнь ко мне вполне реальна и может стать проблемой.
— Я, пожалуй, пойду, — говорю я, чувствуя, что моё присутствие только усугубляет ситуацию. — Если я могу ещё что-то сделать, дайте знать.
Говард благодарно кивает и уносит угощения внутрь. Марта хмыкает так тихо, что услышать это могу только я.
Я уже собираюсь уходить, когда в голову приходит мысль. Момент не самый подходящий, но неизвестно, когда еще представится возможность.
— Кстати, — говорю я, стараясь, чтобы мой голос звучал как можно более непринужденно, — я слышала, в нашем лесу есть хижина какого-то мага или отшельника. Это правда?
Марта резко оборачивается, и на её лице я вижу странное выражение — смесь удивления и... страха? Это настолько нехарактерно для самоуверенной трактирщицы, что я невольно настораживаюсь.
— Зачем тебе это знать? — спрашивает она, и в её голосе отчетливо слышится подозрение.
Я пожимаю плечами, пытаясь выглядеть равнодушной.
— Просто интересно. Может быть, он знает о том, где был Грей всё это время?
Марта долго смотрит на меня, словно пытается прочитать мои мысли. Потом неожиданно смягчается.
— Есть такая хижина, — признает она неохотно. — Глубоко в лесу, на северо-востоке от деревни, возле большого кривого дуба. Но не советую тебе туда соваться.
— Почему? — спрашиваю я, стараясь, чтобы мой интерес не был слишком заметен.
Марта бросает быстрый взгляд вокруг, но никому, кажется, неинтересен наш разговор.
— Потому что это опасно, — шепчет Марта, наклоняясь ко мне.
По моей спине пробегает холодок. В её голосе слышится настоящий страх. Я хочу спросить, что она имеет в виду, но в этот момент дверь дома распахивается, и на пороге появляется высокий седовласый мужчина в простой, но добротной одежде. Его длинные пальцы испещрены пятнами от трав и мазей — знакомые следы лекарского ремесла.
Это должно быть мастер Ульф.
Все мгновенно затихают. Даже Марта прерывает наш разговор и поворачивается к лекарю с напряженным ожиданием.
— Как он? — спрашивает Говард, и в его голосе слышится страх, который он изо всех сил пытается скрыть.
Мастер Ульф устало потирает переносицу, затем обводит взглядом собравшихся. Его глаза на мгновение задерживаются на мне, и мне чудится в них легкое удивление, но это впечатление быстро исчезает.
— Физически он восстановится, — говорит лекарь, и по толпе проносится коллективный вздох облегчения. — Сильное истощение, обезвоживание, незначительные порезы и ушибы — ничего, с чем не справятся отдых и хорошее питание. Но есть кое-что, что меня беспокоит, — он обводит взглядом собравшихся и складывает руки на груди. — Мальчик пришел в сознание на короткое время. Он... сказал несколько странных вещей.
Глава 37. Ардэн Хангер
Найти пацана оказалось задачей не из лёгких. В прямом смысле слова пришлось рыть землю носом, чтобы отыскать его запах. Кто-то или что-то очень не хотело, чтобы белобрысого обнаружили. Пришлось обратиться и рыскать меж деревьев, обивая рёбра о толстые стволы и зарабатывая ссадины на боках об острые ветки. Благо регенерация не подвела, да и щенок всё же оказался жив. А значит, я не солгал Айрис, и она будет довольна.
Именно эти мысли заполняют сознание, пока тащу смертного к мельнице. Пацан не приходит в себя, и это начинает тревожить. Настолько, что отправляю за лучшим лекарем в округе. Как представлю, что моя истинная расстроится из-за кончины белобрысого, аж нутро сводит. Я не могу этого допустить. Она только-только начала оттаивать и перестала меня бояться.
— Ну что? — спрашиваю местного знахаря Ульфа. — Жить будет?
— Не знаю, Вашество, — отвечает мне мужик, аккуратно вливая в рот Грея какое-то зелёное варево. — Но в чувства я его ненадолго приведу, раз уж вы велите.
Парень тихонько стонет и внезапно распахивает глаза. Хватает Ульфа за воротник и пытается что-то сказать. Язык не слушается, но молодой мельник не сдаётся и повторяет одно и то же снова и снова, пока наконец нечленораздельные звуки не складываются в несколько слов: «Это он! Тёмный. В деревне предатель. Никому не верьте!»
А затем руки белобрысого повисают, и он сам откидывается на подушку без чувств.
Тёмный? Разве я не избавился от тех двух сущностей в лесу? Остался кто-то ещё?
— Что это значит? О ком речь? — внимательно смотрю на Ульфа, который не кажется удивлённым.
— Да был у нас тут один ополоумевший мастер, который ходил по деревне и едва ли не каждому рассказывал, что магия — это зло, но ему тьма не страшна, потому что он нашёл способ спасти от неё свою душу, — плечистый лекарь задумчиво потирал подбородок. — Да только пропал он давно. В лес ушёл отшельничать и не вернулся. Мы его искали, не нашли. Только землянку его. А самого и след простыл.
— И чем же занимался этот ваш мастер до того, как сошёл с ума? — решаю уточнить, так как с магией не шутят и просто так ни один владеющий ею смертный не станет рассказывать сказки о тёмных целой деревне.
— Маг тот лес берег. Новые выращивал, за животными следил, ряску с озера в чаще чистил. Никому не мешал. Кто-то поговаривал, что он стал практиковать портальные заклинания. Но мы так и не узнали, правда это или нет. Тихим он был. До поры до времени. — поясняет мне Ульф. — О мастере, стало быть, парень говорит. Может жив ещё, да только умом тронулся окончательно. На людей, видимо, стал нападать.
— Меня смущает не это, а предупреждение Грея. Если виноват кто-то из местных, но при этом активно спихивает на отшельника — это дело другое. И тут мне придётся разобраться самому. Но только когда пацан очнётся. Сделай всё, что в твоих силах, я всё оплачу. Помни, парень не должен умереть, — отдаю приказ по привычке и отправляюсь на выход.
Ненадолго задерживаюсь в кухне, потягиваю воздух носом. Пахнет умопомрачительно. Сладко и…Ириной. Тут же подзываю мельника, суетящегося у стола.
— Моя жена была здесь? — спрашиваю, прекрасно зная ответ.
— Да. Она и сейчас снаружи. Вот, принесла нам угощение. Для моего мальчика, конечно, не для меня. Я таких, как она, если честно, не встречал. Повезло вам с супругой, господин лариан. Мы вам обоим очень благодарны. Любая помощь с нашей стороны впредь вам обеспечена, только слово скажите.
Похожие книги на "Ненужная жена. Хозяйка лавки сладостей (СИ)", Князева Алиса
Князева Алиса читать все книги автора по порядку
Князева Алиса - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.