Присвоенная ночь. Невинная для герцога (СИ) - Журавликова Наталия
Молодой, привлекательный, хорошо одетый и очень утонченный мужчина представился графом Пилцером.
До этого он подходил ко мне справиться, сколько времени заложено на один из конкурсов. Я подумала, что граф оценивает, готов ли он тратить столько мгновений жизни на какое-то развлечение, или может собирается сходить к банкетному столику и перекусить, пока эрми и эрмины пересчитывают светляков.
Сейчас же Пилцер подошел ближе и шепнул:
— Слово волка!
Келавс?
Я помнила, что на сегодняшнем празднике он должен работать среди гостей, вынюхивая что-то только ему одному известное. И что оборотень способен меняться.
Но не настолько же!
Всмотревшись в лицо блондина, я поняла, про какие бакенбарды он говорил. У светловолосого человека они не так выделяются, как у брюнета. Но есть!
— Вам нужна помощь? — прошептала я.
Оборотень кивнул.
— Необходимо, чтобы вы стащили и принесли мне по одной вещи у Давида Хатлера и Веллера Слотли. Сам я настолько близко к ним приблизиться не могу. Но насколько понимаю, с Давом вы уже успели почти что подружиться.
13.2
Забрать по одной вещи у двух герцогов?
Опешив, я смотрела на оборотня, хлопая ресницами и ожидая дополнительных объяснений.
Но только сказал:
— Как справитесь, увидимся у фонтана в виде дельфина в венке из ромашек, в бальном зале. Там рядом укромная ниша.
После этого Келавс с деловым видом упорхнул куда то дальше.
Меня все начинало злить.
Мужчины в этом доме меня для чего-то все время используют.
Максвеллу просто нужна была помощь в организации вечера. А до этого — дурацкое право первой ночи. Во мне самой этот блестящий кавалер и повелитель целого герцогства не заинтересован.
Вон как у него глаза загорелись при виде прошлой любви. И не надо говорить, что все закончено! Видно же, что чувства снова вспыхнули. У него голос дрожит от страсти.
Все эти их выяснения отношений только любовные игры, ничего более.
А я просто прислуга. Вот он мне даже поручил помогать сыщику-оборотню раскрывать дело, в подробности которого меня не посвящали. Я действую почти вслепую. Знаю только, что ситуация касается заговора против короля и кто-то пытается подставить Максвелла Коллина.
Наверняка элегантная, рафинированная Клементина Шардон знает больше моего!
Я не могла удержаться от того, чтобы бросить взгляд на мило воркующую парочку.
Бывшая невеста придерживала герцога под руку и что-то ему говорила, а Максвелл склонился, чтобы лучше ее слышать. Того и гляди, носом коснется макушки!
Во мне закипела ярость, которой раньше я в себе не замечала.
Бессердечный хлыщ!
Что ж, я найду дворецкого и передам ему распоряжение хозяина.
От сдерживаемого гнева движения мои стали резкими, я круто развернулась и неловко, с размаху, врезалась даже не в одного человека, а целую группу.
Дородный мужчина средних лет со страдающим взором и две девицы, которые чуть ли на руках его не тащат.
— Осторожнее! — взвизгнула та, что пониже.
— Что случилось? — мученическим тоном протянул мужчина и промокнул высокий лоб фиолетовым платком. — Неужто сотрясение почвы начинается? То-то мне сегодня так нехорошо.
— Вам всегда нехорошо, папенька, — пробурчала все так же девушка.
— Постыдись, Ролана! — одернула ее вторая.
— Прошу извинить меня, — быстро повинилась я, — герцог Коллин попросил передать приказ дворецкому и я слишком старалась его найти.
Страдалец глянул на меня с явным интересом.
— Что ж, это я, человеческая развалина, возник на вашем пути, потому что, увы, не способен передвигаться как здоровые люди, — сказал он с пафосной горечью, — отойдем, девочки, не будем мешать эрне делать этот вечер еще прекраснее… хоть я не могу им насладиться, но вижу великолепие праздника!
Ролана вздохнула и явно не от сочувствия отцу. Кажется, она тяготилась ролью хорошей дочери.
Когда троица повернула в другую сторону, я заметила, что платок мужчины валяется на траве.
Подняв его, я увидела вышитую монограмму из букв В и С.
Возможно, вещица из дорогого комплекта, ткань богатая. Я бросилась вслед за отцом и его дочками, обреченными выполнять роль сестер милосердия, но тут мужчину окликнули.
— Герцог Слотли! Какая неожиданность видеть вас здесь!
Веллер Слотли?
Так мне его вещь сама в руки пришла!
А я ведь уже чуть ли не как флагом размахивала его платочком.
Поняв, какая удача мне сопутствует, быстро спрятала руки с трофеем за спину. И тут же с огромным облегчением увидела неподалеку Рашбера, который беспомощно оглядывался, явно ожидая дальнейших инструкций по организации вечера.
Я поспешила к нему сообщить, что пора переходить к следующей части праздника. А заодно раздумывала, как мне подобраться к Давиду Хатлеру и что у него можно будет незаметно забрать.
13.3
Максвелл Коллин
— И что ты тут забыла? — прошипел я, отведя Клементину чуть в сторону.
Не знаю, как объяснить, но взгляд, который бросила на нас Арлин, уходя, словно царапнул меня.
Мне хотелось, чтобы она понимала, что нас с Клем ничего уже не связывает.
Так, Макс, спокойно.
С Арлин тебя связывает и того меньше!
Конечно, ночные обнимашки были горячими, но это все ради дела. Возьму свое право первой ночи и мы разойдемся, ведь так?
— Я-то ничего не забыла, милый, — приторно пропела Клем, — ни твои слова любви, ни жаркие поцелуи и наши планы на будущее…
— Которые ты же и пустила под лошадиный хвост, — закончил я.
— Фу, как грубо! — Клементина сморщила изящный носик. — Понимаю, я тебя очень задела и твои чувства все еще бушуют в глубине, вырываясь на поверхность, как лава из сердца вулкана.
— Поэтично, но не впечатляет, — я холодно смотрел на нее, понимая все отчетливее с каждым мгновением, что слова Клементины задевают не так, как могли бы. Огорчение Арлин мне куда неприятнее.
— Я тороплюсь к гостям, Клементина, — сказал я, — к тем, кого пригласил и желал видеть на празднике. Так что если ты пришла чтобы предаться воспоминаниям, момент не лучший.
— Я пришла дать тебе последний шанс на примирение, — усмехнулась бывшая невеста, — и сказать, что кое-что узнала о твоей маленькой постоялице… мало того, что ты с ней переспал, так еще и укрываешь ее от правосудия, не так ли?
Я молча смотрел на Клем, ожидая, что она еще выдаст.
— Да-да, это я тоже узнала от своего отца.
— Странно, что Рик Шардон интересуется маленьким чужим уездом, — я сложил руки на груди, размышляя, как быть дальше.
— Он и не интересуется, — она тряхнула волосами, — это я попросила узнать, что за пташка скачет по твоей золотой клетке. И папа узнал, что ты поручил собрать информацию о некой Арлин Палестри, в девичестве Демари. А перед этим лишил ее девственности в первую брачную ночь, которую она должна была провести с мужем. Правда, не факт, что имелось, чего ее лишать. Скажи, остальные твои домочадцы и сегодняшние гости знают, кто эта милашка? И еще интересно, ты продолжаешь с ней спать? Хотя, о чем это я. Естественно! Ты падок на сладенькое, не так ли?
— Не тебе такое заявлять, — на этот раз я разозлился, — когда мы были женихом и невестой, я хранил верность. А сейчас мы чужие, Клементина, смирись.
— Я не из тех, что мирится с трудностями, — хмыкнула эта отчаянная девица, — да, я совершила ошибку. Но осознала ее. У всех должен быть второй шанс. Тем более, пошел слух, что мы с тобой помирились.
— Это всего лишь досужая сплетня, — сказал я, вспомнив, чем завлекали гостей мои посыльные, — одного не пойму, Клем, почему именно сейчас ты решила прибрать меня к рукам обратно?
— У меня есть причины, — ее глаза сверкнули, — очень серьезные. Но главное: мы с тобой созданы друг для друга. И так считаю не только я.
— Так, — понял я, — снова папа. И почему он решил, что ты снова должна быть со мной?
Похожие книги на "Присвоенная ночь. Невинная для герцога (СИ)", Журавликова Наталия
Журавликова Наталия читать все книги автора по порядку
Журавликова Наталия - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.