Главная страсть снежного лорда (СИ) - Счастная Елена
— Да, и магия, которая находилась в нём, мешала нормальному формированию резонаров, — кивнула я с самым серьёзным видом. — Это могло стоить многим всадникам жизни.
— Какой кошмар! Я не знал, что это может так повернуться. Но как он там оказался? — Заки вынул из нагрудного кармана платок и промокнул им пот со лба.
— Это мы и хотим выяснить, — хладнокровно отрезал Дэриан. — Если придётся, вы готовы подтвердить, что передали артефакты декану Сноуку?
— Конечно! У меня даже список с его подписью сохранился. И на тот момент они были пустыми. Впрочем, лорд Сноук прекрасно знает, как работать с ними и как наполнить их необходимой магией. Так что я ничего больше с ними не делал.
— Получается, Келлан хотел подставить вас, — вздохнул лорд. — Потому что это очень серьёзное нарушение безопасности взаимодействия с Расколами. Либо он рассчитывал, что артефакт не удастся найти.
— Я уверяю вас! Ни к чему, что произошло с артефактами дальше, я не имею никакого отношения! Иначе зачем бы я оставил на них своё клеймо! — слегка заволновался мастер.
— Мы понимаем, не волнуйтесь, — я осторожно коснулась его плеча. — Просто в нужное время вам необходимо будет подтвердить всё, что вы нам только что рассказали.
— И не советую вам никуда уезжать из столицы в ближайшее время, — добавил лорд.
— Я понимаю… — слегка понурился Заки. — Неужели всё так серьёзно?
— Очень. Прошу вас ни с кем не обсуждать наш разговор. Всё откроется тогда, когда нужно. Тем более, если вы встретите декана Сноука…
— Я не видел его очень давно.
— И всё-таки. Постарайтесь не проболтаться. Если лорду Сноуку удастся уйти от ответственности, вся вина может лечь на вас.
Мастер вздохнул и снова провёл платком по лбу. Да, в таких обстоятельствах кто угодно вспотел бы. Я же надеялась на благоразумие преподавателя и на то, что он воспримет предупреждения Дэриана всерьёз.
— Я всё понял, лорд Холдгейд. Можете быть спокойны, я никому не скажу. Но вы будете держать меня в курсе?
— Разумеется!
На этом мы распрощались с мастером и некоторое время шли по коридору молча, обдумывая всё им сказанное.
— Куда мы теперь? — уточнила я чуть погодя.
— Известно куда — к его величеству, — со слегка кровожадной усмешкой на губах ответил Дэриан. — Это дело достойно того, чтобы он узнал о нём напрямую.
Правда, приёма у его величества пришлось дожидаться довольно долго. Кроме нас, у него, разумеется, было много дел, и я скорее даже удивилась тому, что мы смогли встретиться с ним в тот же день. Беспокойство во мне нарастало. Мы должны были уже отбыть обратно в гарнизон — я постоянно возвращалась мыслями к Ядру, как будто оно даже на таком расстоянии могло звать меня.
Дэриан внешне был спокоен, но, судя по его лицу, он тоже не был рад такой заминке, хоть полученная от резонолога информация, безусловно, была очень важна.
— Можете проходить, его величество вас ожидает, — личный секретарь императора пригласил нас в его кабинет.
Как только мы вошли, Дэриан поклонился ему, как того требовали правила, а я присела в книксене. Он снял очки с носа и вопросительно на нас взглянул.
— Что должно было случиться, раз вы так спешно прибыли сюда почти сразу после бала? Мне казалось, вчера мы многое обсудили, — похоже, ему не очень хотелось вновь тратить на нас время, хотя вечером он был весьма терпелив и внимателен.
Дэриан подошёл ближе и протянул ему письмо от мастера Вескотта.
— Это пришло сегодня из гарнизона, я упоминал вчера, что мы нашли необычный кристалл неподалёку от Раскола. И вот, что в нём обнаружено, — пояснил он, пока его величество читал послание.
Изображение артефакта пока осталось у лорда. Нам нужно было для начала увидеть реакцию его величества на информацию.
— И что это значит? — спросил тот, дочитав. — Что нам следует арестовать того, кто сделал этот накопитель, за диверсию?
— Нет, — возразил Дэриан. — Да, мастер изготовил артефакт, но лишь пустой. Мы разговаривали с ним только что в Академии. Этот накопитель и несколько других — думаю, что и тот, который вчера пытались подарить принцессе — заказал лорд Сноук якобы для нужд факультета Наездников. У мастера есть доказательства — документ с его подписью и печатью.
Теперь его величество встал и нажал на кнопку, лежащую у него на столе — в приёмной раздался звоночек, и через мгновение в кабинет вошёл секретарь.
— Да, ваше величество! — вытянулся по струнке.
— Вызови ко мне начальника императорского Управления безопасностью.
Секретарь слегка заволновался — видимо, просьба нечастая, а оттого очень значительная — но лишь кивнул и ушёл.
— Насколько я понял из нашего вчерашнего разговора, последствия воздействия этого артефакта были вредны для гарнизона, — ещё раз уточнил император.
— Вредны, и это не зависело от состояния Ядра, — кивнул Дэриан. — Воздействие оказывалось непосредственно на резонары. У нас произошло несколько несчастных случаев, когда кристаллы просто взрывались. Чудом никто не пострадал.
— Полагаете, это сделал Сноук… — судя по тому, как напряглось лицо его величества, он не очень хотел принимать эту мысль, но и отвергнуть не мог.
— Он уже неоднократно выразил своё желание добиться моей отставки, — ровным тоном, без капли эмоций, подтвердил лорд. — Посмотрите, этот артефакт похож на тот, который вчера он преподнёс принцессе.
Теперь он наконец продемонстрировал его величеству зарисовку мастера Вескотта.
— Действительно, почти один в один, — ещё больше помрачнел император. — Зря я его сломал, конечно, нужно было сохранить. Но кто же знал! Ну, ничего. Думаю, хватит вам разбираться в этом в одиночку. Тем более на это у вас нет соответствующих санкций. Теперь за выяснение деталей возьмутся мои люди — это будет более убедительно.
— Мне лишь хотелось бы, чтобы лорд Сноук понёс соответствующую ответственность за все содействия, — напомнил Дэриан. — А их у него накопилось немало!
— И прошу вас, ваше величество! — осторожно вмешалась я, пока не стало поздно. — Мастер Фаррух не виноват, я уверена. Он не знал, для чего декану Сноуку артефакты. Не вредите ему, пожалуйста!
Император неожиданно улыбнулся, взглянув на меня.
— Вы с Целестой чем-то похожи… Она такая же сердобольная. Сегодня с утра, представляете, даже немного всплакнула из-за вашей драконицы. Та ей очень понравилась, но она понимает, что Сноук поступил с ней жестоко и неправильно. Женщины… Вы прежде всего думаете сердцем, — он помолчал. — Разумеется, я не собираюсь вредить мастеру Фарруху, если он действительно не виноват. Если он всё расскажет без утаек, выдаст все доказательства причастности Сноука, его никто не будет удерживать силой. А вот к декану у меня гораздо больше вопросов. Мне показалось, он лишь хотел выслужиться своим вчерашним поступком. Но тут, похоже, лежат более глубинные желания и длительные планы по вашему устранению, лорд Холдгейд.
— Возможно… Много лет я даже не подозревал об этом. Мы с Келланом даже не встречались!
— А вот он вас не забыл… — усмехнулся император. — Что ж, вы можете идти. Только оставьте мне этот эскиз.
— Да, конечно, — без колебаний согласился Дэриан.
— Письмо пусть останется у вас, секретарь лишь снимет копию с него. А вам я рекомендую вернуться в гарнизон и начать готовиться к свадьбе — это тоже важное дело в вашем случае, верно? Когда насчёт Сноука мы придём к каким-то конкретным выводам, я вам сообщу.
— Ой! Осторожнее! — предупредила меня модистка, когда я подпрыгнула от весьма ощутимого тычка булавкой в бок.
Она пыталась показать мне, как будет задекорировано моё будущее свадебное платье, а я вертелась слишком активно, пытаясь рассмотреть себя в зеркале. Эскиза матушке оказалось недостаточно, и она попросила модистку — мейд Глоссер — вживую показать ткани и как они драпируются.
Я потёрла пострадавшее место и замерла, чтобы не получить ещё одну травму. Но устоять на месте было сложно. Меня снедало нарастающее беспокойство. Мне становилось то холодно, то жарко — и я подозревала, что дело в том, что наша связь с Ядром гарнизона вновь немного «поплыла».
Похожие книги на "Главная страсть снежного лорда (СИ)", Счастная Елена
Счастная Елена читать все книги автора по порядку
Счастная Елена - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.