Mir-knigi.info
mir-knigi.info » Книги » Разное » Хозяйка чужой усадьбы (СИ) - "НатаЛисс"

Хозяйка чужой усадьбы (СИ) - "НатаЛисс"

Тут можно читать бесплатно Хозяйка чужой усадьбы (СИ) - "НатаЛисс". Жанр: Разное. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Я уже делаю шаг навстречу, желая сбежать от неловкости, которую нагнал Кларенс своими двусмысленными словами, однако моя рука оказывается в крепкой хватке, а через мгновение ощущаю, как кто-то тянет меня обратно.

— Сегодня вечером я планировал остаться в усадьбе, вы же не против? — Раздается его обжигающий голос над ухом, заставляя меня потерять всякое самообладание.

— Конечно, — тараторю я, — это ваш дом, вы в праве приехать и остаться в нем, когда пожелаете.

— Отлично. — Его рука исчезает с моей. — Тогда буду ждать вас там. Надеюсь, вы вернетесь в усадьбу сегодня.

Кларенс одаривает меня хитрым взглядом и покидает магазин, оставляя меня в полном недоумении.

Порой я просто перестаю понимать его. Он же намеренно дразнит меня! Даже ответа не дождался, просто не дал шанса на отказ. Придется сегодня отправиться в усадьбу.

Глава 53

Открытие магазина проходит успешно, превосходя все ожидания, однако этот день утомляет меня. Улыбаться гостям и стоять на ногах в красивых, но крайне неудобных туфлях — непросто.

Когда последние посетители уходят и магазин закрывается, Глория с другими работниками остаются, чтобы прибраться. Остальные жильцы дома уже возвращаются в постоялый двор.

— Госпожа, уже довольно поздно, уверены, что хотите вернуться? Вы приедете за полночь, — хмурится Эффи.

— Не могу же я оставить герцога одного.

— Тогда я поеду с вами, — настаивает она.

— Не нужно, присмотри за Люцием, а завтра возвращайтесь. Я уже договорилась с извозчиком, он как раз направляется в деревню.

— Совести нет у этого герцога, — ворчит служанка.

— Не говори так, без него вряд ли бы что-то получилось.

— Знаю, но все же он мог подумать о том, что вы устанете за день и не вернетесь в усадьбу сегодня.

Не согласиться трудно, но у меня нет выбора.

— Иди отдыхай, а я переоденусь и поеду, — натягиваю улыбку и спешу в свою комнату, чтобы поскорее снять тяжелый наряд.

Полчаса спустя я спускаюсь вниз в дорожном платье, целую в лоб Люция и запрыгиваю в повозку старика, что живет в соседней деревушке. По дороге мне даже удается вздремнуть.

— Госпожа, мы приехали, — оповещает меня старик.

— Благодарю, вы меня выручили.

— Не стоит, — улыбается он и возвращается в деревню.

Уже глубокая ночь, все небо усыпано звездами, а легкий летний ветер с моря приятно бодрит.

В доме не горит свет. Должно быть, он давно спит. Эффи всегда держит комнату герцога готовой к его прибытию. Иногда я поражаюсь, как она все успевает делать по дому.

Осторожно вхожу в дом, стараясь не шуметь, нащупываю свечу и зажигаю ее.

На носочках крадусь к лестнице. Чувствую себя воришкой, а не смотрительницей усадьбы.

— Вы все-таки приехали. — Неожиданно раздается низкий голос за спиной.

Я вздрагиваю, и свеча затухает в моих руках.

— Лорд Флойс? — спрашиваю я, вглядываясь в темноту.

Но мне не отвечают.

Я затаиваю дыхание и не шевелюсь, прислушиваясь к тишине. Его шаги практически беззвучны, но я знаю, он уже рядом.

Мне даже не приходит в голову, что это может быть вовсе не Кларенс.

— Вы приехали одни? — Его голос раздается прямо над ухом, заставляя мое сердце забиться чаще.

— Одна, — шепотом отвечаю я.

— И вам не было страшно?

— Чего мне бояться? — настораживаюсь я. — Вы же сами желали, чтобы я вернулась в усадьбу сегодня.

— Ночь — небезопасное время. Не думал, что вы вернетесь одна, — сладко шепчет он, находясь за моей спиной.

Я слишком устала и даже не подумала о том, что вернувшись, мы останемся одни в доме. Это было опрометчиво. Что же он теперь подумает обо мне?

Спеша вернуться, меня беспокоило совсем другое, но сейчас…

— Меня подвез надежный человек, я беспокоилась о вас, — сглотнув ком, с трудом выговариваю я.

— Обо мне? — ухмыляется герцог. — Но, кажется, сейчас вы боитесь меня?

— Что? Нет! — восклицаю я и резко оборачиваюсь, врезаясь в твердую грудь. — Прошу прощения, — бормочу я и спешу отстраниться.

Но мне не позволяют. Его крепкие руки ложатся мне на плечи и прижимают к себе.

Щеки багровеют от смущения. Мы одни в пустом доме, стоим посреди гостиной в полной темноте, в объятиях друг друга.

— Лорд Ф…

— Тшш… Помолчи, — шепчет он, прижимая меня крепче.

Оставаться в его объятиях так приятно, хоть и знаю, что это неправильно. Слышу его громкое сердцебиение и ощущаю тепло его сильного тела.

— Лорд Флойс, — молящим тоном говорю я.

— Назови меня по имени.

— Если назову вас так, назад дороги не будет, — вслух признаюсь я.

— Чего ты так боишься? — сурово спрашивает он.

— У нас нет будущего, — печально вздыхаю я.

Кларенс ослабляя хватку, отстраняясь от меня, но не убирая руки с плеч. Мы смотрим друг на друга, и даже в темноте я могу увидеть блеск его глаз.

Он наклоняется ближе, я замираю в оцепенении, даже не дышу.

Неожиданно свечи в комнате зажигаются по щелчку его пальцев, заставляя щуриться. Он оказывается гораздо ближе, чем я предполагала, но даже так я не могу отвести от него глаз.

— Не говори так. — Стальной блеск появляется в его взгляде.

— Вы глава рода Флойс, а я… — Слова даются мне с трудом. — Меня выжгли из рода, лишив возможности стать частью другого клана вновь.

Поджимаю губы и показываю свое уродливое запястье.

Гнев застилает глаза мужчины, но я не успеваю ничего понять, как он грубо хватает меня за руку и целует шрам.

Его горячие губы вызывают будоражащую волну в моем теле. Все чувства, которые я так старательно пыталась загнать подальше, всплывает наружу.

— Я должен был встретить тебя раньше, — рычит Кларенс.

Слезы предательски выступают на глазах. Он нежно вытирает одну из них с моей щеки, не убирая руки. Вторая его рука вновь хватает меня за плечи, и он наклоняется еще ближе, чем прежде.

Мы смотрим друг другу в глаза. Всего одно движение, и мои губы окажутся в его плену.

Не знаю, сыграла ли роль моя усталость, или просто мои чувства достигли пика. Но в итоге именно я проигрываю и становлюсь тем, кто делает последний шаг, пересекая черту дозволенного.

Глава 54

Я встаю на носочки, обвиваю его шею руками и накрываю его губы своими.

Никогда бы не подумала, что могу так бесстыдно поддаться велению своего сердца. Кажется, и Кларенс не ожидал от меня подобного. Он отвечает не сразу, лишь спустя несколько секунд, когда осознает происходящее.

Его руки обвивают меня за талию и прижимают к себе, его губы властно целуют меня, и я впервые ощущаю себя такой желанной.

Нет. Не впервые. Но то был лишь сон. Сон, в котором я видела именно его.

Кларенс медленно, не разрывая поцелуя, подводит меня к стене, прижимая к ней своим телом. Его язык умело орудует в моем рту, что я не сдерживаю смущающий стон.

Мои губы горят от его напора, дыхание сбилось, а сердце давно выбилось из привычного ритма.

Наши желания сейчас сильны, и здесь только мы. Никто не способен помешать нам.

Хочется наплевать на свою гордость и просто поддаться этому порыву, не думая о последствиях, но разум в итоге одерживает верх.

— Постойте, — выдыхаю ему в губы, пытаясь отстраниться, но страсть уже полностью завладела им, — это все неправильно.

— Ты первая это начала, — шепчет он, впиваясь требовательным поцелуем в мои губы.

— Кларенс, — отчаянно молю я, зная, что если не остановлюсь сейчас, уже не смогу противиться своему желанию.

Его имя из моих уст заставляет герцога отрезветь на мгновение. Он отстраняется, глядя на меня хищным взглядом аметистовых глаз.

— Скажи еще раз, — сладким голосом требует он.

— Кларенс, — робко повторяю я, глядя ему прямо в глаза.

Мужчина довольно улыбается и нежно целует меня в лоб.

— Сетти, — ласково произносит он мое имя, — зови меня так, когда мы одни.

Отнекиваться уже бессмысленно, сама же противоречу себе.

Перейти на страницу:

"НатаЛисс" читать все книги автора по порядку

"НатаЛисс" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Хозяйка чужой усадьбы (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Хозяйка чужой усадьбы (СИ), автор: "НатаЛисс". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mir-knigi.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*