Локки 7. Потомок бога (СИ) - Решетов Евгений Валерьевич "Данте"
— Не впечатлило, — буркнул Прищур, расчертив лоб задумчивыми морщинами.
— Вот когда тебя за жопу схватит подобный кошак, тогда и впечатлит, — злорадно подмигнул я ему, снова приложившись к кружке. — Кстати, никто из вас троих не сталкивался ни с чем подобным?
— Нет, — пробормотал Мых.
Прищур нехотя отрицательно покрутил головой, из-за чего чуть случайно не отправил кончик бороды прямо в огонь. Он лишь в последний момент успел цапнуть его, после чего хрипло выругался и отсел подальше от очага.
— Перенапряжение, — вдруг глухо и коротко сказал Молчун, словно опустил топор на колоду.
Мы в великом изумлении воззрели на него, словно увидели заговорившую статую. И даже помолчали секунды три. Лишь после этого я произнёс, дёрнув щекой:
— Ты чего там, втихаря читаешь учебник для электриков, и тебя так проняло, что решил поделиться мудростью автора?
Мых громко хмыкнул, привлекая моё внимание, а затем сердито посмотрел. Мол, если я сейчас буду острить, Молчун хрен мне чего скажет и замкнётся в себе.
Я тут же расплылся в извиняющейся улыбке и даже руки вверх поднял:
— Прошу прощения. Так к чему ты это сказал, глубокоуважаемый Молчун?
— Тело зверолюда разорвало от перенапряжения, — хмуро выдал старик, будто каждое слово с трудом продиралось сквозь его иссохшие губы, оставляя на них кровоточащие язвы. — По тому году видел я, как призрак вселился в кролика. Так того через минуту разорвало, как меховую грелку. Вся трава красной была. Всё было ровно так, как ты и рассказал. Только кролика никто не бил, а призрак в его тушке в дерево врезался, не совладав с управлением телом.
Молчун шумно сглотнул и тяжело выдохнул, словно Сизиф, закативший камень на гору. И весь его вид говорил о том, что в ближайшую неделю от него не стоит ждать новых слов. Разве что кто-то ему на ногу наступит.
— Выходит, кто-то очень сильный вселился в кошака? И его тело, неподготовленное к подобной мощи, каждую секунду было на грани, как старый пиджак на плечах тучного верзилы, уже с трудом влезающего в него, — подытожил я, потирая подбородок двумя пальцами. — А что… Вполне себе рабочая гипотеза. Я слышал, что некоторые боги попадали в подобные ситуации. Не все аватары и человеческие тела способны выдержать их. Многие… э-э-э… скажем так, ломаются. Правда, не так эффектно. Но всё же…
— И что стало с теми богами? Погибли? — поинтересовался Мых, подошёл к очагу и поворошил в нём кочергой.
Угли взметнули злые искры и разгорелись сильнее, осветив обшарпанную кухоньку с прилипшими к грязному полу клочками шерсти.
— Нет, не погибли. И это существо наверняка тоже не погибло, — невесело произнёс я и ощутил озноб, пробежавший вдоль хребта.
А если это вернулся Иврим? Ох, млять, что тогда будет! Мне не хотелось даже думать об этом. Впрочем, шанс подобного возвращения невелик, но его не стоит сбрасывать со счетов.
— Дык где оно тогда? Куда делось? — снова подал голос Мых.
— Готов поспорить на голову Прищура, что оно нашло новое тело и бродит где-то в городе… — медленно протянул я и следом широко распахнул глаза, поражённый в самое темечко внезапной догадкой. — Матушка моя тёмная эльфийка!
Я вскочил со стула и телепортировался за окно, ринувшись в сторону своего храма.
— … Надо бежать за Локки, — донёсся до меня встревоженный голос Мыха. — Вдруг с ним что-то случится?
— Тогда не будем торопиться, — желчно выдал Прищур.
Однако всего через десяток секунд все три старика выскочили из дома.
Я же к этому времени с помощью «телепортации» уже пересёк площадь и помчался по улице, распугивая крыс и мух.
Успеть бы! Если возникшая у меня догадка верна, то тёмное существо, сидевшее в кошаке, переместилось в другое тело, вероятнее всего в какое-то ближайшее. Да, я был к кошаку ближе всех, но меня-то хрен возьмёшь, а вот кого-то из четвёрки «избранных», минотавра и Бурую ещё как можно использовать в роли мясного костюма. А я как-то совсем не горел желанием терять таких ценных слуг, как Сломанный рог и жрица, потому и спешил поглядеть на них да выяснить — нет ли в них кого.
Благо магия позволила меня шустро миновать улицу и телепортироваться прямо ко входу в зал. Я тотчас заглянул в него и чуть мучительно не застонал, увидев каких-то зверолюдов, усиленно отмывающих храм.
— Где они⁈ — выдохнул я.
— Кто? — вздрогнул один из них, держа в руках окровавленную тряпку, которой возил по полу.
— Сломанный рог и Бурая!
— Они пошли туда, — указал он на неприметную дверь в конце зала.
И хоть время отчаянно поджимало, я потратил миг, чтобы спросить:
— Кто-нибудь из вас заметил что-то странное в них? Поведение изменилось? Появились новые словечки? Обороты речи?
— Не знаю. Только ежели… ну… Сломанный рог почему-то уважительно попросил нас отмыть зал, хотя до этого всегда приказывал, — помявшись, ответил всё тот же зверолюд с тряпкой, когда я благодаря «телепортации» возник возле небольшой двери.
Вашу мать! А ведь кошак тоже вёл себя уважительно, вежливо и даже мягко!
Подозрения с новой силой обрушились на меня, заставив в мгновение ока открыть дверь. За ней обнаружились ступени, ведущие на второй ярус. Я мгновенно преодолел их и очутился в зале поменьше.
Тут тоже горели жаровни, но всего две, и их пламя довольно паршиво освещало фигуру минотавра, стоявшего ко мне спиной. Он держал Бурую за плечи, пытаясь выгрызть ей горло. А та даже не сопротивлялась, находясь под воздействием магического атрибута.
Глава 19
Причудливо извивающееся пламя с тихим, едва слышным шипением пожирало масло в жаровнях, наполняя удушливый, жаркий воздух горьковатым ароматом. Он вился в полумраке между резными колоннами зала и окутывал Бурую.
Женщина будто специально запрокинула голову, чтобы минотавру удобнее было рвать его зубами. Более того, она вдруг с глухим стоном опустила лапу на затылок Сломанному рогу и прижала его башку к себе.
Минотавр же потянулся рукой под её балахон.
И тут меня осенило, да так, что я не сумел сдержать потрясённого выдоха.
— Разорви меня Фенрир! Вы другого места не смогли найти⁈ Это же, млять, мой храм! Как теперь мне всё это развидеть⁈ Вы же в кошмарах мне будете сниться!
Жрица и Сломанный рог проворно отскочили друга от друга. Они прерывисто дышали и стыдливо отводили глаза, словно подростки, застуканные в родительской кровати. Наверняка они даже густо покраснели под шерстью.
Впрочем, Бурая чуть ли не сразу взяла себя в руки.
— Повелитель, — прогудела она, одёрнув балахон, — вы никогда не упоминали, что ваши жрицы обязаны соблюдать целибат.
— Да пожалуйста, кувыркайся с кем хочешь, но не в моём же храме! И как вас вообще потянула на сладенькое? Всего в трёх метрах под вами кровавые лужи и кишки валяются, а вы здесь…
— Это всё моя вина, — тихонько промычал минотавр, вспомнив, что он тут самец, а, следовательно, должен принять весь удар на себя.
— Не мели чепуху, — властно бросила ему жрица, и тот сразу затих. — Жжёнки я выпила, вот она и разгорячила мою кровь. Прошу прощения, повелитель, за то, что расстроила вас.
— Расстроила — это ты очень мягко выразилась, как на дохлого человека сказать, что он легко ранен, — пробурчал я, хмуря брови. — Но Сломанный рог расстроил меня ещё больше. Он соврал мне… Я ведь спросил у него — спишь со жрицей? А он в отказ пошёл, да ещё рожи такие корчил, будто я предлагал ему возлечь с дикой горгульей.
Минотавр изменился в лице и со страхом покосился на жрицу. Но та даже не посмотрела на него. Однако выражение её глаз неуловимо изменилось. В них вспыхнули толика обиды и гнев. Кажись, Сломанного рога ждёт очень неприятный разговор, возможно даже с рукоприкладством.
Он понял это и проблеял, виновато опустив голову:
— Простите меня, все простите.
— Оба наказаны, — строго сказал я, смахнув капли пота со лба. — Сами будете своими похотливыми лапами отмывать зал от крови. А тех зверолюдов-поломоек я сейчас отправлю по домам, но сперва кое-что расскажу вам. Подойдите к жаровне, встаньте на свет да поведайте, когда и как впервые заговорили со мной.
Похожие книги на "Локки 7. Потомок бога (СИ)", Решетов Евгений Валерьевич "Данте"
Решетов Евгений Валерьевич "Данте" читать все книги автора по порядку
Решетов Евгений Валерьевич "Данте" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.