Гувернантка для двух забияк (СИ) - Зимина Юлия
Нет, я не боялся, что Оливия проснется и увидит нас, просто заметил, что Анастасия едва может идти, морщась от каждого движения. Да и что греха таить, мне внезапно захотелось прикоснуться к ней. Вот я и осмелился на столь решительный шаг.
Прижимая удивленную брюнетку к своей груди, вышел в коридор, стараясь выглядеть непринужденно, словно ничего такого и не произошло вовсе, и я не держу на руках девушку, выпучившую на меня глаза.
– Я потом все объясню, – буркнул шокированному Торишу, по лицу которого сразу смог заметить, что ему не пришелся по душе мой порыв.
– Спасибо, – взволнованно кашлянула Анастасия, обнимая меня за шею, – но дальше я могу сама…
– Мне не тяжело, – ускорился я в ответ, не собираясь отпускать ее. – Вы все это время стояли без движения. У вас тело затекло, и не нужно говорить, что нет…
– Ваша светлость? – выскочила непонятно откуда служанка, растерянно оглядывая Анастасию на моих руках. – Простите! – тут же склонила она голову, пятясь назад.
Недовольно поджав губы, я прошел мимо нее. Не то чтобы переживал о своей репутации, нет. Я волновался за иномирную гостью, которая могла оказаться в центре внимания живущих в моем доме, если эта женщина посмеет распустить свой язык и обсудить то, что сейчас увидела.
– Ториш, – кинул я шагающему рядом главнокомандующему. – Догони ее и доходчиво объясни, что если она хоть кому-то расскажет, то на всю свою оставшуюся жизнь останется без работы!
Страж склонил голову и направился в противоположную сторону.
– Спасибо, – заерзала в моих руках девушка, – но дальше я лучше правда сама. Вдруг снова кто увидит, потом вам объясняться перед невестой придется…
От услышанного я замер, останавливаясь со своей ношей посреди коридора.
– Вы подумали, что я о себе беспокоюсь? – спросил, поворачивая к ней лицо.
– Это очевидно, – хмыкнула она, все же вырываясь и вставая на пол. – Не я женюсь, а вы…
– А кто сказал, что я вообще буду жениться? – прищурился, чувствуя непонятное раздражение.
– Меня это не должно касаться, – иномирянка сунула руку в карман платья, извлекая из него перстень Оливии. – Вот, – она протянула мне его, – надеюсь, что смогла вам помочь. А теперь, – Анастасия поклонилась, – с вашего позволения я пойду. Примерно через два часа девочки проснутся, мне нужно немного отдохнуть.
Не дожидаясь моего разрешения откланяться, она развернулась и пошла в правый коридор, оставляя меня одного.
Смотрел ей вслед, пытаясь нащупать эмоцию, которая разрасталась во мне все сильнее, но была не знакома ранее.
«Удивительная девушка, – подумалось внезапно. – Оливии бы у нее поучиться, ведь именно такой и должна быть настоящая супруга…»
От осознания, какие мысли проскользнули только что, меня словно водой ледяной окатило. Тряхнув головой, я сжал злосчастный перстень посильнее и отправился к себе в кабинет.
«Скоро проснется Мэйран, и вот тогда я проверю, верна ли моя догадка…»
54. Не бывать этому
Эртан
Как бы я не пытался хотя бы немного вздремнуть, но мне так и не удалось сомкнуть глаз. Эмоции кружились внутри нескончаемым потоком, не позволяя усидеть спокойно на месте. Я с силой сжимал в ладони проклятый перстень, желая, чтобы юный гость, который запустил лучик света в мою темную жизнь, как можно скорее проснулся и подтвердил догадку, гложущую изнутри.
Ходил из стороны в сторону – от входной двери и до окна, чувствуя себя загнанным в клетку зверем. И вот слуха коснулся тихий стук, после чего она приоткрылась, являя мне служанку, низко склонившую голову.
– Ваша светлость, – произнесла молодая женщина спокойным тоном, словно не пару часов назад она испуганно хлопала ресницами, наблюдая на моих руках Анастасию, – завтрак готов.
– Благодарю! – едва заметно кивнул, ощущая, как предвкушение от выяснения скорой правды разрывает меня на части.
Недолго думая, рванул к себе в комнату. Наспех умывшись, сменил одежду, не появляться же за столом в том же, в чем ходил вчера, это могло вызвать подозрения у Оливии, которая замечала все, что касалось моей внешности.
В обеденную залу входил не спеша, с миролюбивой улыбкой на устах. Взгляд сразу уловил спокойно стоящую иномирянку, которая чуть склонила голову, не удостаивая меня даже взглядом.
«Впервые такое вижу, чтобы девушка ко мне относилась как к предмету мебели, – подумалось внезапно. – Даже как-то обидно, что ли…»
– Всем доброе утро! – произнес, слыша в ответ голоса племянниц и Мэйрана, который за общим столом чувствовал себя явно неловко.
«Стесняется? – задался я вопросом, но стоило перевести взгляд на свою "драгоценную" невесту, как мне мгновенно все стало понятно. – Оливия!»
Графиня бросала на него брезгливые взгляды и едва ли не морщила нос, ведь парнишка сидел напротив нее.
«И что же тебе не нравится в нем, позволь спросить?!» – так и рвалось с моего языка.
К слову, мой юный гость разительно изменился с последней нашей встречи. Из изможденного ребенка, скитающегося по злачным улочкам, он превратился в опрятного мальчугана, который стойко держал лицо в незнакомой для него обстановке, даже несмотря на то, что ему не все были здесь рады.
– Как твои дела? – обратился я к Мэйю, усаживаясь на стул, заботливо выдвинутый прислугой.
– Спасибо, ваша светлость, – склонил голову парнишка. – Благодаря вам у меня все отлично!
Оливия все же не выдержала, скривилась, но потом, заметив, что я на нее смотрю, приняла безмятежное выражение лица, делая вид, что ее безумно заинтересовало содержимое тарелки.
– Я рад, что твое здоровье восстанавливается, – улыбнулся ему искренне. – А давайте сегодня устроим пикник? – спросил, замечая в глазах Лиары и Лусии восторг. – А что? Как по мне гениальная идея!
– Мы за! – закивала Лиара.
– И Мэйрана с собой возьмем! – поддержала сестру Лусия.
– Обязательно возьмем, – согласился я.
– Жалко, что я не смогу к вам присоединиться, – произнесла со вселенской печалью в голосе моя дражайшая невестушка. – С самого утра безумно болит голова. Конечно, если она пройдет, то я с радостью составлю вам компанию, – вымученно улыбнулась Оливия. – Я бы не отказалась провести время со своей семьей…
«Ой, фу! Сколько лицемерия!» – хмыкнул я.
– Вызвать тебе лекаря? – смотрел я на нее.
– Не нужно, – отмахнулась графиня, тяжко вздыхая. – Говорят, что при беременности головная боль частое явление. Я потерплю. На что не пойдешь ради маленького чуда с твоими глазами, – она мечтательно вздохнула, изображая счастье на лице.
«Если бы я не успел узнать тебя чуть лучше, то обязательно поверил бы в столь мастерски разыгранный спектакль!»
– Завтра наша помолвка! – улыбка Оливии стала шире.
– Далеко не факт, – произнес я, смотря в ее глаза.
– Что? – ахнула она, глупо хлопая ресницами.
– Далеко не факт, что все пройдет гладко, – добавил я, наслаждаясь взволнованностью графини Дорьен.
– А что может пойти не так? – нервничала она все больше.
– Да мало ли что, – пожал я плечами как ни в чем не бывало. – Мы же так скоро к ней готовились. А спешка, как всем известно, очень часто приводит к ошибкам.
– Уверена, все плохое обойдет нас стороной! – поджала губы Оливия.
– Было бы здорово, – улыбнулся я в ответ, уже заранее зная, что пойду на все, но никогда не свяжу свою жизнь с такой, как она…
55. Две хулиганки
Настя
После завтрака я забрала девочек и Мэйрана, который, по всей видимости, почти ничего не съел, так как Оливия то и дело прожигала его взглядом.
– Пойдем на кухню, – улыбнулась я мальчику. – Точно знаю, что там есть каша.
Мэй не стал возражать, смиренно следуя за мной.
Лиара и Лусия отказались оставлять его одного. Более того, близняшки составили ему компанию, стуча ложками о тарелки.
– Леди Айрин, – скромно позвала меня повариха, которая устроилась на работу совсем недавно.
Похожие книги на "Гувернантка для двух забияк (СИ)", Зимина Юлия
Зимина Юлия читать все книги автора по порядку
Зимина Юлия - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.