Отвергнутая жена дракона. Второй шанс для попаданки (СИ) - "Чинара"
Но я не успела ничего возразить, как Алдея сладко запела:
— Спасибо тебе, дорогая Несси. Ты мне очень помогла. А теперь нам обеим действительно пора собираться.
Она уже сделала шаг в сторону служанки, как вдруг вернулась и заговорила тихим голосом:
— Милая, говорю это ради тебя. Но… эта повязка на твоем лице… она делает тебя слабой и… жалкой. А ведь я всегда восхищалась твоей смелостью демонстрировать свои… особенности, — как деликатно она избегает слова «шрамы», — подумала я. — И, признаться, я никогда не думала, что ты нарушишь… — она замялась и посмотрела на меня испытующим взглядом, словно выискивая подсказку на моем лице. — Ведь невозможно нарушить клятву…
Ее слова должны были вызвать какую-то реакцию. Но мое лицо оставалось бесстрастным, потому что я понятия не имела, о чем она говорит. А чужая память упорно молчала.
Рассудив, что Алдея не уйдет, не получив ответ, я попыталась исходить из имеющихся составляющих и философски изрекла:
— Я верю, что в жизни нет ничего невозможного.
Ее брови поползли вверх. В глазах мелькнула тень. Но она тут же одарила меня сладкой улыбкой. Спешно кивнула и ушла со служанкой.
Я выдохнула и побрела обратно в дом. Поднявшись в свою комнату, устало рухнула в кресло. Честно говоря, мне больше не хотелось никуда идти. Зачем я согласилась остаться на этот прием? Если подумать — это еще одна нелепая уступка с моей стороны. Зачем я туда иду? Что и кому хочу доказать?
«Сиять!» — подсказало безумие. — «Мы сверкать!»
И в этот момент в комнату влетела Салли.
— Госпожа… Простите! Простите, — затараторила служанка. — На кухне не хватало рук, пришлось помогать кухарке. Я пыталась прорваться к вам, но меня постоянно отвлекали.
— Не волнуйся, — успокоила я её. — Я и сама только что пришла. У нас ещё уйма времени.
— Разве? — удивилась Салли. — До приёма осталось совсем немного!
— Полно, — возразила я.
— Всего пять часов! — Салли нетерпеливо переминалась с ноги на ногу.
Я посмотрела на её взволнованное лицо. Она чуть ли не приплясывала от предвкушения.
— Нам хватит времени, Салли. Но давай потихоньку начнем собираться.
Я прикрыла глаза, наслаждаясь последними минутами покоя.
Слышала, как служанка подошла к гардеробу, открыла дверцы, и в комнате на миг повисла тишина. А потом раздался испуганный вздох, полный ужаса.
— Ох, госпожа! Как же это?!
Глава 31. Маскарад лицемерия
Я взяла в руки то, что осталось от моего платья. Лоскутки ткани скользили между пальцами, напоминая разодранное дикими зверями ночное небо, превращённое в жалкие обрывки.
Даже в таком состоянии ткань сохраняла свое великолепие. Но вряд ли хорошая идея являться на прием в лохмотья в образе девушки не обремененной чувством стыда.
В нескольких шагах от меня Салли безутешно рыдала. Кажется, она переживала случившееся больше, чем я.
А шизофрения бушевала и фырчала.
«Сжечь! Сжечь! Сжечь!»
Конечно, речь шла не о платье в моих руках. Мы обе знали, кто это сделал.
Людей нельзя сжигать, — спокойно возразила я.
«Почему?» — искренне удивилась она.
Потому что это аморально.
«А откусить голову?»
Нет, головы откусывать тоже не стоит.
Я была единственной, кто сохранял спокойствие.
Внезапно резкая боль пронзила голову, словно тысячи игл вонзились в виски. Тетрадь памяти зашелестела и вытолкнула меня в чужое далекое прошлое.
— Я… я больше не буду, — неуверенно произнесла двенадцатилетняя Ванесса. — Я больше не буду носить эти вей-повязки…
— Правильно, Несси! — с энтузиазмом поддержала подружка. — Они тебе не нужны! Они делают тебя слабой, неуверенной в себе… А ты и без них сильная и красивая!
— Ты правда так думаешь, Алди?
— Конечно! Эти девчонки из столицы смеялись над тобой из-за этой повязки.
— Я даже не поняла, что они смеялись… Спасибо, что открыла мне глаза. Я думала, мы станем подругами…
— Твой единственный настоящий друг — это я, Несси, — обиженно сказала Алди. — Мне больно, что ты готова променять меня на каких-то столичных выскочек.
— Алди, не говори так! Я не хотела…
— Неважно. Сейчас ты говоришь одно, а потом передумаешь. Как и с вей-повязками. Сегодня ты отказываешься от них, а завтра снова наденешь, потому что ты слабая…
— Нет! Я обещаю! Никогда!
— Простое обещание — это пустой звук, — усмехнулась Алди. — Правдиво только магическое!
— Тогда я даю магическое обещание! — воскликнула девочка в белом платье и доверчиво протянула руку…
Воспоминание исчезло, оставив после себя лишь горький привкус. И тут я отчётливо вспомнила удивленное лицо Алдеи, когда она впервые увидела меня в повязке. Ведь Ванесса не могла нарушить обещание. Как же я смогла?
«Другая душа», — по-профессорски фыркнуло безумие.
Я снова посмотрела на изуродованное платье, и истинная цель Алдеи открылась мне в новом свете. Какой же мелочный и подлый поступок!
Но зачем было просить меня остаться на прием, если мое присутствие так нежелательно? Они хотели показать, что я не против нового брака Иэрона… А теперь передумали? Почему просто не сказать об этом? Зачем устраивать танцы с бубном?
— Салли, почему ты плачешь? — спросила я.
— Госпожа, ваше платье… оно уничтожено!
— И что с того? Не вижу повода, чтобы ты так убивалась. Подумаешь, порвали платье. Это всего лишь кусок ткани. Потому прекрати, пожалуйста, лить слезы.
Салли изумленно уставилась на меня.
— Но что же вы наденете, госпожа? — спросила она, подавшись вперёд. — Мне достать другое платье?
— Остальные целы?
— Да, я проверила.
Я усмехнулась.
Вспомнилось, как однажды в университете, перед походом в клуб, кошки Дианы испортили мое платье. Подруга была в ужасе и грозилась наказать их. Но я не позволила. Они же не понимали, что натворили. Это я виновата, что не закрыла дверь шкафа плотно. А сейчас мне подумалось, может, ни я и ни кошки не были тогда виноваты…
— Так мне принести вам другое платье? — с надеждой уточнила Салли.
— Нет. — покачала я головой.
— Но как же?
— Я не пойду, — с тихой улыбкой ответила я.
Так даже лучше. Я и не хотела идти на торжество в честь новой жены Иэрона. А теперь тем более. Лучше останусь здесь, почитаю книги. Пусть веселятся без меня.
— Но разве не господин и госпожа должны встречать гостей? — обеспокоенно спросила Салли.
— Алдея прекрасно справится, — равнодушно ответила я.
— Но она пока… просто гостья, — прошептала Салли, и, встретившись со мной взглядом, виновато опустила глаза.
— Скоро она здесь станет хозяйкой. — сказала я.
«Мы — хозяйка!» — взбеленилось подсознание. — «Мы должны сиять! Ослеплять всех!»
О нет, только не начинай, — устало подумала.
Через пару минут я отпустила служанку, попытавшуюся было направить меня на путь торжества. А когда она, наконец, ушла, обессилев, опустилась в кресло. Едва успела закрыть глаза, как чужая память снова обрушилась на меня.
Праздник был в самом разгаре…
Это была наша с Иэроном свадьба…
Я пряталась в тени второго этажа, завороженно наблюдая за танцующими гостями. Мужчины драконы взмывали в воздух, держа в руках своих бескрылых партнерш. А в парах, где оба были драконами, оба синхронно взлетали, хохоча и сияя в свете магических огней. Музыка лилась громко и пьяняще. Смех и вино становились соратниками.
По меркам драконов, свадьба была скромной. Только самые близкие родственники и друзья Иэрона. С моей стороны — брат и Алдея. Подруга блистала. И я была благодарна ей за то, что она взяла на себя роль хозяйки и заменяла меня в танцах. Она спасла меня от неминуемого позора. Любая ошибка, любая слабость могла обернуться катастрофой и выставить меня на посмешище перед всеми гостями.
— Ты не подаришь мне танец? — бархатный голос за спиной заставил меня вздрогнуть.
Похожие книги на "Отвергнутая жена дракона. Второй шанс для попаданки (СИ)", "Чинара"
"Чинара" читать все книги автора по порядку
"Чинара" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.