Сделка равных (СИ) - Арниева Юлия
— Зачислите тысячу восемьсот фунтов на счёт мисс Мэри Браун, — произнесла я так буднично, будто речь шла о покупке пары перчаток.
Партнёр не задал ни одного лишнего вопроса и вскоре в книжке Мэри появилась первая запись с внушительной суммой, а мы вышли на улицу. Дождь к тому времени уже утих, оставив после себя свежий, промытый воздух и резкий запах мокрого камня.
Далее наш путь пролегал через Лондонский мост. По мере того как карета катилась на юг, нарядные витрины Стрэнда сменялись закопченными фасадами складов. Чем ближе мы были к реке, тем медленнее двигался экипаж, застревая в заторах из тяжелых телег. Весь путь до Саутуорка занял около получаса, и за это время город успел окончательно проснуться.
Южный берег встретил нас привычной какофонией: грохотом кованых колес, пронзительными криками разносчиков и густым амбре от кожевенных мастерских. Но едва наш экипаж свернул в знакомый переулок и остановился у ворот, шум большой улицы перекрыл деловитый гул соседней пивоварни Таббса. Оттуда доносилось шипение пара и грохот пустых бочек, в то время как мой завод стоял пустой и тихий, словно затаившийся зверь в ожидании команды.
У ворот уже толпился народ. Люди стояли группами, кто-то переговаривался, прислонившись к стене, другие сидели прямо на перевёрнутых бочках. При виде экипажа над двором пронёсся гул, и все мгновенно подобрались, поправляя куртки и скидывая шапки.
Хэнкок, мой рыжий бригадир, заметил нас первым. Сорвав с головы засаленную кепку, он зашагал навстречу, на ходу вытирая ладони о штаны.
— Леди Сандерс! Мы вас ждём с самого рассвета.
— Вижу, Хэнкок, — я вышла из кареты, обводя взглядом собравшихся. — Все на месте?
— Все как один, миледи. Склад вычищен и вымыт до блеска, как вы и велели. Печи проверены, термометры на местах. Кабинет тоже привели в порядок, даже полки повесили.
— Покажи.
Мы вошли внутрь. Хэнкок не соврал: склад, который ещё несколько дней назад был завален старыми бочками и мусором, теперь казался непривычно просторным. Каменный пол был чисто выметен, стены выбелены, а окна под самым потолком наконец-то начали пропускать внутрь скудный дневной свет.
— Хэнкок, мне нужно обить столы железом, — произнесла я, проведя ладонью по деревянной поверхности. — Листовым железом, по всей площади. Дерево впитывает соки, в нём заводятся бактерии… — я осеклась, поймав его озадаченный взгляд, и поправилась: — Гниль заводится, Хэнкок. Дерево гниёт и портит мясо. Железо нет, потому что его можно отмыть дочиста.
Бригадир озадаченно почесал затылок, прикидывая объем работ.
— Понял, леди Сандерс. Железо листовое, обить столешницы. Кузнец на Бермондси-стрит сделает в лучшем виде. Начнём с одного, покажем вам, и если одобрите, сделаем остальные.
— Действуй.
Я оставила его прикидывать размеры и направилась к небольшой пристройке в углу цеха. Мисс Эббот уже была на месте. Я застала её за столом: она сосредоточенно что-то помечала в записной книжке, а рядом ровным рядом лежали новенькие блестящие шумовки. Заметив меня, она тут же отложила перо и поднялась.
— Всё доставлено, леди Сандерс, — доложила она. — Двенадцать шумовок, три медных чана для бланширования. Сита к пятнице будут готовы. Кухарку для рабочих я тоже нашла — это миссис Пратт, вдова из Ламбета. Женщина готовит просто, но сытно.
— Отлично, мисс Эббот. Что по расходам?
Она раскрыла книжку и зачитала цифры с бесстрастностью опытного бухгалтера. Я слушала её, глядя на ровные столбцы цифр в блокноте, и в очередной раз порадовалась своему выбору.
— Суммы разумные, — кивнула я, когда она закончила. — Занесите это в общую ведомость.
— Конечно, леди Сандерс, — коротко отозвалась она и снова взялась за перо.
Я еще мгновение смотрела на её склоненную голову, после чего покинула тесный кабинет. В самом цеху было прохладно и пусто; звук моих шагов гулко отдавался от выбеленных стен, подчеркивая тишину, которой скоро предстояло закончиться.
Едва я миновала распахнутые двери и вышла во двор, как в лицо ударил теплый воздух. Шум улицы здесь слышался отчетливее, но стоило мне появиться на пороге, как разговоры мгновенно стихли. Рабочие уже ждали, переминаясь с ноги на ногу и выстраиваясь в неровный полукруг. Я медленно оглядела каждое лицо, узнавая тех, кто работал на пробной партии. В памяти всплывали их имена и то, как они держали нож или следили за печами; тех, кто оказался толковее и расторопнее остальных, я уже отметила для себя и теперь искала их взглядом.
— Слушайте внимательно, — начала я, и во дворе сразу стало тихо. — С завтрашнего дня сушка идёт непрерывно. За разделкой мяса следят Хэнкок и Уайт. За бланширование и укладывание на лотки отвечают Барнс и Купер. Вы четверо главные. Если я обнаружу, что мясо нарезано как попало или овощи уложены в кучу, спрашивать буду с вас.
Четверо названных мужчин невольно выпрямились. На их лицах читалась смесь гордости и понятного опасения, ответственность для таких, как они, была в новинку.
— Коллинз, — я повернулась к старику, который стоял чуть в стороне, в своем вечном заштопанном сюртуке. — Вы отвечаете за печи. Отберите себе двух помощников, чтобы дежурить у огня посменно. Вы знаете процесс лучше всех, и я на вас полагаюсь.
— Госпожа, я сам буду… Разве я не управлюсь один?
— Вам нужен отдых, Коллинз. И дома вас наверняка ждут.
— У меня нет дома, леди Сандерс, — произнёс он просто, без жалобы, как констатацию факта.
— Хорошо, — я сделала паузу, стараясь не выказать лишней жалости. — Но помощников всё же отберите.
Я оставила его во дворе и вернулась в кабинет, там, достав ключи из ридикюля, положила их на стол прямо перед ней, поверх бумаг.
— Это ключи от дома в Блумсбери. Можете переезжать уже сегодня, но прежде чем уйдете, распорядитесь снять мерки со всех рабочих, пора шить им добротную одежду. — И указав на свободный угол за дверью, добавила, — закажите сюда топчан с хорошим матрасом и одеялом. А также нужно будет купить еще и ширму, чтобы отгородить это место. Это для Коллинза, он будет жить при печах.
— Будет сделано, — ответила мисс Эббот, даже не удивившись распоряжению насчет мебели.
— На сегодня всё, мисс Эббот. До завтра.
Она кивнула, не отрываясь от ведомости, а я вышла во двор, коротким взмахом руки попращалась с Хэнкоком и вернулась в экипаж, где меня уже ждала Мэри, предусмотрительно приготовив щетку для платья. Пока карета вновь пробивалась через заторы на Лондонском мосту, я пыталась избавиться от осевшей на подоле серой пыли и запаха солода, который преследовал нас от самой пивоварни Таббса.
Постепенно грохот телег сменился мерным перестуком копыт по чистым мостовым Вест-Энда. Мы ехали к мадам Лефевр на Бонд-стрит. Последняя примерка бального платья заняла почти три часа, в течение которых мадам с булавками в зубах и лентой на шее, ползала вокруг меня на коленях, подкалывая подол, пока две её помощницы стягивали лиф и поправляли рукава. Мадам Лефевр обещала доставить его завтра к полудню, и я, расплатившись, вышла на улицу, щурясь от солнца, прорвавшегося сквозь облака.
Домой мы вернулись, когда день уже давно перевалил за полдень, и солнце начало медленный спуск, растягивая тени на Кинг-стрит. Сбросив перчатки и шляпку, я первым делом вызвала Томаса.
— Отнеси записку мистеру Финчу, — велела я, протягивая запечатанный конверт. — Поспеши, чтобы застать его на месте и дождись ответа.
В записке было кратко: «Прошу уведомить Интендантство, что к завтрашнему утру жду доставки первых двух туш говядины на склад в Саутуорке. На следующий день еще две».
Томас умчался, хлопнув дверью. Я отложила перо и наконец-то позволила себе подняться из-за стола. Сил едва хватило на то, чтобы пересечь комнату и опуститься в кресло у окна.
День, начавшийся с банка и закончившийся булавками мадам Лефевр, наконец был позади. Я откинула голову на спинку, чувствуя, как ноет спина после многочасовых поездок и примерок. Пока я писала записку, Джейн принесла поднос с чаем и теперь, когда в кабинете стало тихо, я с наслаждением обхватила теплую чашку ладонями. Но стоило мне сделать первый глоток как в дверь негромко, но настойчиво постучали.
Похожие книги на "Сделка равных (СИ)", Арниева Юлия
Арниева Юлия читать все книги автора по порядку
Арниева Юлия - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.