Mir-knigi.info
mir-knigi.info » Книги » Разное » Острова в Эмбердарке (ЛП) - Сандерсон Брэндон

Острова в Эмбердарке (ЛП) - Сандерсон Брэндон

Тут можно читать бесплатно Острова в Эмбердарке (ЛП) - Сандерсон Брэндон. Жанр: Разное. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Леонора, — сказала Старлинг от двери. — Ты видела, как изменились позы этих людей, когда они нас увидели?

Пауза.

Потом кивок.

Больше ничего не нужно было говорить. Старлинг разблокировала дверь мостика и вышла в коридор и, к счастью, не обнаружила там поджидающую капитана Ворону. Она открыла грузовой люк в коридоре, когда Леонора повела их низко, едва уворачиваясь от очередной руки.

Сердца Старлинг колотились. Прошло уже довольно много времени с тех пор, как она попадала в ситуацию, которая реально могла её убить.

Осколки. Если я сегодня умру таким дурацким способом… Наставник будет ухохатываться надо мной.

Хотя Хойд обычно и так это делал. Так что, когда они приблизились, Старлинг прикинула их скорость относительно корабля внизу, глубоко вздохнула и прыгнула.

Острова в Эмбердарке (ЛП) - dragonclaw.gif

Глава двадцать седьмая

Старлинг отчётливо помнила своё первое превращение. Потому что это был также первый день, когда она полетела.

Тот чудесный день, на Первом свете, с дядей Фростом. Тогда, по своему развитию, она была примерно как восьмилетний человек. Большинство драконов не летали в первый же день. Она полетела. Дядя Фрост всегда говорил, что она просто не могла сдержать крылья; они были её правом по рождению.

Людям трудно понять истинную природу её вида. Многие считают, что этот облик, который она носит, похожий на них, — какая-то ложная форма, которую надевают драконы. Способ спрятаться. На самом деле драконы подобны амфибиям. Существа с двумя стадиями. Они спариваются и рожают в человеческом облике, и их дети растут как люди до превращения.

После этого они десятилетиями живут в своей драконьей форме, овладевая своими способностями. Затем они живут в обеих формах, одинаково комфортно чувствуя себя и на земле, и в воздухе.

Если только они не в изгнании.

Если только у них не отняли крылья.

Если только им не приходится падать с неба, как сейчас.

На мгновение в воздухе ей показалось, что она снова дома, расправляет крылья. Но эти крылья не могли раскрыться, и её душа рвалась на свободу. Дело было не в том, что человеческий облик был тягостен; она любила его. Но это была лишь половина Старлинг, и когда она падала, другая половина знала, что должна иметь возможность проявиться.

Именно тогда она чувствовала себя наиболее скованной. Когда кандалы холодели, а её дух ревел.

Но прыжок был точно рассчитан, благодаря десятилетиям жизни с крыльями. Она упала с «Динамика» под углом, сохраняя инерцию пролёта, и приземлилась прямо на крышу потерпевшего крушение корабля, заставив его содрогнуться и закачаться в не-море. Её тело поглотило удар; кандалы не давали ей использовать силы открыто, но её народ не желал ей смерти. Она могла упасть с любой высоты и выжить.

Она взглянула на семью, съёжившуюся позади неё, так далеко от сущности, как только можно. Она почувствовала запах дыма и горелой резины — электрическое возгорание внутри маленькой кабины, предположила она. Вот почему они были снаружи корабля, а не прятались внутри.

Старлинг медленно повернулась, запрокинув голову, глядя на приближающуюся сущность. Вопреки своим привычкам, она невольно сделала шаг назад. Сущность казалась высотой с само небо в этом месте, где перспектива была твоим врагом. Резко меняя позу за позой, являя лишь застывшие мгновения. С искажённой человекоподобной формой, но в самом изломанном и неестественном виде, она горбилась вперёд, сотня рук прорастала из её спины.

На её лице не было глаз, вместо них — глубокие провалы с гладкими чертами, напоминающими череп. Она наступала, неумолимо возвышаясь, как солнце над выжженным ландшафтом.

Её руки тянулись к обитателям упавшего корабля. Но Старлинг была дитя божества, и у неё оставались кое-какие способы защитить себя. Во-первых, у неё была способность показывать людям, кто она есть. Она выпрямилась во весь рост и стукнула кандалами друг о друга, проявляя свою душу.

Ослепительно белая драконья фигура вырвалась из неё, прозрачная и светящаяся. Лишь отголосок — способ явить себя смертным. Но достаточно реальный для сущности, которая могла чувствовать то, что не всегда видно.

Сущность замерла, когда отголосок Старлинг исчез, подобно одному из её собственных послеобразов. Мгновение — и она наклонилась, присела, пока сердца Старлинг колотились, руки дрожали — её огромная голова оказалась в дюймах от неё, наполовину погружённая в неморе. Неподвижная. Смотрящая прямо на неё. У неё была стеклянно-белая, гладкая голова. В отражении Старлинг увидела…

Вечность.

Никто толком не знал, что это за существа, сущности, которые почти уничтожили планету Треноди — а затем двинулись в космер, охотясь и истребляя жизнь. Возможно, они ищут то, что было отнято у них при смерти бога, частью которого они когда-то были.

Старлинг увидела в вырванных пустотах там, где должны были быть глаза, будущее. Старлинг, состарившаяся и иссохшая, в человеческом облике. Лежащая, прикованная к постели, в каком-то тёмном месте. Смотрящая на небо. Умирающая в одиночестве, с этими проклятыми кандалами, всё ещё запертыми на запястьях.

Она увидела правду: она никогда не будет свободна снова. Что её изгнали не для того, чтобы она усвоила урок, а потому что она смутила могущественных людей, которые хотели запугать других, чтобы те не делали ничего подобного. Всепоглощающее отчаяние накрыло её.

А затем она отвергла эту эмоцию.

Её народ жил, чтобы вдохновлять других. Не всегда они соответствовали собственным идеалам, но лучшие из них, как её дядя, проводили всю свою жизнь, посылая утешение, уверенность и сострадание тем, кто молился им. Старлинг привыкла к осознанному управлению эмоциями. Поэтому она поняла.

— Ты могла бы наброситься на эту семью гораздо быстрее, — прошептала она, глядя в ужасное лицо существа. — Но ты наступала медленно. Ты могла бы убить меня, но остановилась и показала мне ужасное будущее. Ты не просто хочешь моей смерти. Ты хочешь сначала сломать и запугать меня. Наж прав — и на этот раз Эд ошибается. Ты не просто сила природы… Ты — зло.

Кандалы похолодели, когда она воспротивилась образу, который сущность проецировала. Она добьётся свободы. Она вернёт свои крылья. Она найдёт способ.

Она — Иллистандриста. Дракон.

И она не отчаивается.

Руки существа на мгновение замерли, словно отброшенные этими мыслями. Оно дрогнуло, замешкалось… как раз вовремя. Потому что вдалеке «Динамик» сбросил из грузового отсека связку светящихся бочек.

Голова существа в мгновение ока оказалась повёрнутой назад. Оно снова возвышалось, высотой в сотню этажей. Как она и предполагала, оно могло двигаться быстрее — что и доказало, покинув брошенный шаттл, чтобы погнаться за грузом.

Старлинг вдруг почувствовала, что не спала слишком, слишком долго. Её качнуло, ноги ослабли. Стоять перед этой тварью, смотреть ей прямо в лицо — это каким-то образом забрало все её силы.

Она начала оседать на крышу, но чьи-то руки подхватили её при падении. Женщина из семьи осторожно опустила её, затем бросила взгляд на мужчину, которого Старлинг приняла за её мужа. Оба выглядели встревоженными.

— Ваше… Ваше Величество? — сказала женщина на йолише, одном из наиболее распространённых языков в этом регионе. — Вы в порядке?

— Это… эм… — пробормотала Старлинг, прижимая руку к голове. — Это заблуждение. Мы не все королевской крови. Спасибо, что поймали меня.

Женщина расслабилась.

— Я боялась, что сделала что-то не так, прикоснувшись к вашему божественному естеству.

Старлинг заставила себя не вздыхать. Наверняка есть и светлая сторона у всех этих фантастических историй о драконах. Они… ну, они помогают начать разговор.

Ей удалось сесть, когда неестественное истощение медленно отпустило. К сожалению, отголоски увиденного не исчезали так легко.

Перейти на страницу:

Сандерсон Брэндон читать все книги автора по порядку

Сандерсон Брэндон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Острова в Эмбердарке (ЛП) отзывы

Отзывы читателей о книге Острова в Эмбердарке (ЛП), автор: Сандерсон Брэндон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mir-knigi.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*