Танцор Ветра (СИ) - Зайцев Константин
— Ставит условия лорду-когтя. Узнаю стиль Йю. Какое условие?
— Он хочет нашей помощи в уничтожении культа Разорванной печати. Его очень впечатлило, что рассказал нам местный иерарх. Он был одним из старейшин воровской гильдии.
— Интересно. — Жуткое слово в этот раз означало, что наставник удивлен. Он не ждал от вора такого запроса. И это давало возможность для маневра. Спустя мгновение драконорожденный продолжил:
— Помоги ему. Культ стал слишком сильным и пора прополоть этих ублюдков. Что-то еще?
— Они охотятся за Фэн Лао, потому что у него есть некий амулет. Ни сам Фэн Лао, ни старейшина, которого мы допрашивали не знает, что это такое. Но они наняли наемников, чтобы вернуть эту вещь.
— Используй парня. Выясни, что за амулет. Если за ним охотится культ, то он не должен попасть им в руки. Поняла?
— Да, господин.
— Но уверена ли ты, что он передал тебе всю информацию? — Мэй Лин покачала головой.
— Нет, — наконец говорит она. — Он хитер, как и его учитель. Слишком легко согласился на сделку. Думаю, он знает больше. Намного больше.
Наставник едва заметно усмехается, но в его взгляде нет тепла.
— Мастер без Лица не был бы собой, если бы оставил все в одном месте. Он любил головоломки— давал лишь часть правды, чтобы истину искали десятилетиями. А в это время наблюдал, выжидая момент, чтобы нанести смертельный удар. Уверен он вложил в своего ученика подобный образ мыслей.
— Вы считаете, у Фэн Лао есть доступ к другим тайникам? — Задала вопрос Мэй Лин.
— Несомненно. Но пока он не доверяет даже тебе. — Он сделал паузу, изучая лицо девушки. — Соглашайся на его условия. Возьми журнал, помоги с культом — но наблюдай. Если он ищет остальное наследие, он приведет нас к нему сам. А он не может не искать, иначе не стал бы учеником побратима.
— А если он попытается скрыть правду? — Мэй Лин знала, что ответ ей не понравится, но не могла не задать этот вопрос.
— Тогда напомни ему, что Тайная Канцелярия не прощает обмана. Но пока он полезен — пусть живет. — Его голос становится тише, но от этого лишь опаснее. — Если он так хорош, то покажи ему, что с нами можно сотрудничать и мы тоже охотимся на убийц Цзянь Вэйя. Пусть этот Фэн Лао поймет, что этот мир не для одиночек.
— Слушаюсь, наставник. Могу ли я задать вам вопрос? — Тяжелые взгляд наставника давил на девушку, а потом он кивнул.
— О чем вы задумались? Как я понимаю это связано с Фэн Лао? — Старый драконорожденный впервые за весь разговор довольно улыбнулся.
— Именно за твою проницательность я тебя и ценю. Брат Йю выковал отличный клинок. Осталось его обработать и,… — Он на мгновение замолчал, но потом продолжил. — Возможно, из него выйдет неплохой магистрат. Жесткий, но справедливый. Способный заглянуть в самую глубину преступного мира и раздавить его изнутри. Но для этого он должен сделать правильный выбор.
Мэй Лин склонила голову, скрывая легкую улыбку. Эту особенность учителя она уже давно выяснила. Он всегда предпочитает использовать людей, а не просто убивать. И сегодня она подала информацию в правильном ключе. У Фэн Лао появился шанс выжить….
Я смотрел на затянутую в черный шелк Мэй Лин и наслаждался ее обликом. Красива и смертельно опасна. Ее движения были неторопливы, точны, будто в них не было места сомнениям. Она неспешно размазывала по клинку киноварную пасту с абразивом, а потом тщательно втирала ветошью, шлифуя металл до безупречного блеска. С каждым плавным движением ее руки оружие становилось чище, смертоноснее.
— Что ты будешь делать, если придет приказ не трогать аристократов, замешанных в этом дерьме? — спросил я, наблюдая, как красный оттенок пасты медленно исчезает под ее пальцами, оставляя после себя отполированную гладь стали.
Мэй Лин не подняла головы, но уголки ее губ дрогнули в едва заметной усмешке.
— Я лорд-когтя. Отдать такой приказ мне могут лишь два человека: мой непосредственный начальник и мой наставник, — ее голос был ровным, спокойным, словно она обсуждала смену караула, а не возможность вспороть глотки тем, кому закон давно уже не писан.
Металл ее клинка отражал неверный свет фонаря. Я уловил в этом движении странную медитативность — она будто не готовилась к бою, а выполняла старый ритуал, которому доверяла больше, чем приказам сверху. И, возможно, больше, чем мне.
— И что значит твоя фраза? — спросил я, удерживая голос от любопытства.
— Наставник уже одобрил наше соглашение. Когда ты передашь мне журнал? — спокойно ответила она, продолжая водить ветошью по лезвию.
Меня передернуло. Как? Как она связывается с ним? Если он действительно дал ей добро на помощь мне, значит, он или в Облачном городе, или… Или это опять магия драконорожденных.
— У тебя удивительная способность сбивать меня с толка, — бросил я, прислонившись к стене. — Даже пугающая.
Она лишь усмехнулась, наконец откладывая клинок.
— Я просто выполняю свою работу, Фэн Лао. Так когда?
— Завтра.
— Прекрасно, а сегодня пустим кровь выродкам.
Тон ее голоса был легким, почти игривым, но пальцы сжали рукоять оружия чуть крепче. Я не мог не заметить этого противоречия — ее слова были теплыми, а движения говорили совсем о другом.
Я смотрел на старый павильон у Семи мостов. Место полное ублюдков всех мастей. Формально оно платило процент старухи Юнь, но по факту гильдия не имела там веса. Как и в большинстве мест Среднего города. Сила гильдии в Нижнем городе, именно там она имеет поддержку и простых людей и чиновников.
Мой наметанный глаз насчитал уже десяток охранников. И это только снаружи. Много. Слишком много для обычной курильни и притона. Самое разумное предположение — там же расположен и склад. А значит, все будет куда веселее.
Мы с Мэй Лин долго спорили о том, как лучше провести эту операцию, но в конце концов она согласилась с моей ролью приманки. Несмотря на короткое время для подготовки, ее люди нашли тоннели, ведущие к подвалам этого павильона. И что самое неприятное — они оказались куда более обжитыми, чем мы предполагали.
На соседних улицах расположились ее агенты, готовые в случае чего перехватить подкрепления или же убегающих. После ситуации с Фу Шаном лорд-когтя решила не рисковать, и теперь на крышах ближайших зданий залегли стрелки и несколько пятерок резерва.
В моем ухе висела тяжелая нефритовая серьга, такая же, как у Мэй Лин. Как оказалось, это артефакт, созданный драконорожденными. Он позволял переговариваться на расстоянии не больше трех ли.
1 Ли — приблизительно 500 м, мера длины используемая в Закатной Империи. (В книги использую систему подсчетов династии китайской династии Тан)
Как она сказала, у канцелярии был разработан специальный язык, но мне достаточно базовых вещей. Один щелчок ногтем по серьге — «все в порядке». Два щелчка — «нужна срочная помощь». Три щелчка — «провал, действую по обстоятельствам».
Глубоко вздохнув, я щелкнул по серьге и начал операцию. Вонь плесени, гнилого дерева и дешевого опиума ударила в нос, едва я шагнул в переулок. Грязь под ногами липла к сапогам, воздух был тяжелым, вязким. Как стража до сих пор не прикрыла это место? Похоже, что кто-то из очень влиятельных людей оказывает этому заведению покровительство, и поэтому стражникам приходится закрывать глаза.
Старый павильон выглядел в сумерках как пасть какого-то жуткого монстра, полная гнилых зубов. Стоило мне подойти ближе, как из темноты выступили двое громил. Один — массивный, с шеей быка и лицом, больше похожим на свиное рыло со следами многолетнего пьянства. А вот второй был куда меньше, но с резкими движениями человека, привыкшего к драке. У обоих на поясе висели дубинки, окованные металлом.
— Ты кто такой? — прорычал здоровяк, вставая на пути.
— Тот, кого ты не хочешь останавливать, — ответил я спокойно.
— Здесь чужакам не рады. — Идиот схватил меня за шиворот, занося дубинку. Глупый пес решил показать клыки.
Похожие книги на "Танцор Ветра (СИ)", Зайцев Константин
Зайцев Константин читать все книги автора по порядку
Зайцев Константин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.