Танцор Ветра (СИ) - Зайцев Константин
Я молчал, давая ему возможность начать. Чем больше информации я получу, тем будет лучше. Судя по тому, что я вижу это не Фу Шан. Такой умрет под пытками и все равно не скажет ничего. Ведь он знает, что когда ты начинаешь говорить даже ложь, то хороший палач заставит тебя сказать еще одно слово и еще. И так пока ты не расскажешь все.
— Я собрал информацию о тебе. Самый юный мастер-вор в истории гильдии. Это впечатляет. Еще больше впечатляет твой покойный учитель. Это был поистине великий человек, да будет его перерождение удачным. — продолжил он. — Но сейчас мы поговорим о тебе. Ты довольно сообразительный парень, раз до сих пор жив. Но ты совершил ошибку, взяв не то, что следовало. Теперь у тебя есть нечто, что нас интересует.
Я усмехнулся, сложив руки на груди.
— Лотосы были посланы, чтобы следить и привести на разговор, а не убить. Это означает, что я вам нужен.
— Сообразительный малый. Но твой ответ не полный. Убить тебя мы можем в любой момент.
Тонкие пальцы скользнули по краю стола, едва касаясь дерева. Он не смотрел на меня, но я знал, что видит меня полностью — каждый жест, каждое напряжение мышцы.
— У тебя есть талант, Фэн Лао. Мы могли бы использовать его, дать тебе не просто место в тени старейшин гильдии, а возможность влиять на вещи, о которых ты даже не думал. Работать на нас — значит получить власть и силу. Стать равным драконорожденным, а со временем и выше.
Я почувствовал, как на губах играет улыбка — не радостная, скорее, волчья.
— И стать таким как Фу Шан? Пожалуй я откажусь.
— Фу Шан идиот, который заигрался в культиста и в итоге действительно стал им. Мой господин не готов просить жалкие крохи силы у демонов. Как и я. У нас свой путь и мы ищем тех кто может пройти его с нами. — Его голос остался спокойным, но воздух вдруг стал тяжелым, будто в комнате стало меньше кислорода. — Ты надеешься на свою скрытность. На помощь улиц, но сможешь ли ты спрятаться, когда мы уже нашли тебя один раз?
Он не угрожал. Он просто констатировал факт.
Я посмотрел на карту города, висевшую за его спиной. Я знал этот город, каждую его улицу, каждый переулок. Но сейчас мне казалось, что кто-то водит по этим улицам тонким ножом, вырезая пути к отступлению.
— Вы предлагаете сделку, но где в ней выгода для меня? — спросил я, пристально глядя в его скрытое под капюшоном лицо. — Пока я слышу только абстрактные слова. Все лгут. Наставник учил меня доверять делам, а не словам.
— Ты сохранишь жизнь. — Он сделал короткую паузу. — И шанс выбраться из дерьма, в котором ты сейчас находишься. Мы можем предложить тебе безопасность. Или найти тебя в любой тени, куда бы ты ни забрался.
Я выдохнул, склонив голову вбок.
— А если я все таки откажусь?
Он не ответил сразу. Вместо этого взял кисть, обмакнул ее в чернила и вывел один короткий иероглиф на чистом листе. Затем поднял глаза.
— Тогда ты умрешь. Не сегодня. Не завтра. А когда пожелает мой господин. Потому что мы не оставляем незакрытых вопросов.
Я рассмеялся, коротко, сухо.
— Вот и честный ответ.
Он положил кисть, снова скрестив руки.
— Ты ведь не глуп, Фэн Лао. Ты знаешь, что лучший выход — выбрать правильную сторону. Мы не враги тебе, если ты не будешь врагом нам.
Я провел языком по зубам, раздумывая. Понятно, что им нужен амулет Янцзиня, но он так и не объяснил зачем ему я.
Я встретился с его ледяными глазами.
— Мне нужны подробности?
Тонкие пальцы снова коснулись стола. Он улыбнулся — уголками губ, почти незаметно.
— Уже хорошо. Первое — ты отдаешь амулет, который украл. Второе — с сегодняшнего дня ты работаешь на нас. Ни на гильдию, ни на кого-то еще, а только на нас. Мои приказы высший приоритет. Время на решение пока горит эта свеча. — он указал на маленький огарок, которому осталось совсем чуть-чуть.
Тишина, как натянутая тетива лука, звенела в воздухе. Этот жуткий человек даже не смотрел в мою сторону, вместо этого взяв чистый лист бумаги и начал что-то писать. Он не оставил мне выбора и мне приходилось играть в его игру. Стоило свече догореть, он внимательно посмотрел на меня.
— Ты осторожен. Это хорошо. Но осторожность не всегда спасает. Иногда она мешает увидеть картину целиком. Мне нужно твое решение.
Я скрестил руки на груди и чуть подался вперед.
— Если ты пытаешься произвести на меня впечатление философией, то зря. Допустим я согласен. Что дальше?
Помощник отложил кисть, сцепил пальцы и посмотрел на меня из-под капюшона. Глаза у него были темные, глубже чернильных пятен на его документах. В них не было ни тени раздражения, только холодный расчет.
— Скоро все изменится. Эта провинция, как перезрелый плод. Нужно немного потрясти и он упадет прямо в руки. Ты умен, Фэн Лао. Должен был почувствовать это, пусть даже не понимаешь всей картины.
В голове возник мой сон. Как ветер рассказывал мне о грядущей бури. Видение или предупреждение? Я всегда верил в предчувствия. Наставник учил: сны — это не просто отражение мыслей, но и тень грядущих событий. И теперь мне открыто намекают, что-то грядет.
Я внимательно посмотрел на него и решил выпустить шальную стрелу.
— Ты говоришь загадками, но смысл я уловил. В городе появились чужаки с островов. Но для даже самым опытным нужна поддержка, чтобы не попасть в лапы стражи. Похоже что именно вы их поддерживаете
И впервые за всю беседу он улыбнулся по настоящему.
— Ты видишь куда больше, чем я думал. Господин, был прав. Ты можешь быть полезным.
Я ждал, но он не подтвердил и не опроверг. Это и было подтверждением. Угрозы с моря, сделки с Чжоу, волна перемен — это не случайность.
— Все, что тебе нужно знать, Фэн Лао, — это то, что, когда шторм начнется, никто не останется в стороне. Вопрос лишь в том, кто окажется под водой, а кто сможет оседлать волну. А теперь отдай мне амулет.
— Он в надежном месте. Я же не совсем идиот нести его сюда. Зачем он вам нужен? — Я старался говорить максимально расслабленно, но ответом мне был его язвительный тон.
— Конечно, конечно. Ты умен. Ты хитер. Но ты не понимаешь самого главного, Фэн Лао. Я знаю тебя лучше, чем ты сам. Я знаю, как ты думаешь, как принимаешь решения. Я знаю, где ты прячешь вещи, к которым привязан.
Он вытянул руку вперед, ладонью вверх показывая, что я должен его отдать.
— Амулет.
Воздух в комнате стал липким, как смола. В горле пересохло, но я не позволил себе выдать ни капли эмоций.
— Если хочешь сделки, — его голос прозвучал мягко, почти ласково, — отдай его мне. Прямо сейчас.
Философия Сделки это квинтэссенция настоящей тени. Только тот кто живет по этому закону может стать поистине великим. Так говорил наставник и именно так я жил. Отдать амулет означает нарушить сделку. Но не отдать значит потерять инициативу.
Я заключил сделку, что отдам амулет любому старейшине из дома Огненного Тумана, но там не было условий, что я не могу отдавать его кому-то еще. Самое главное вернуть. Сроков тоже не было. Значит я не нарушу свой договор. Главное вовремя его вернуть.
Медленно кивнув, я чуть наклонил голову и вытащил амулет из подкладки куртки.
— Сделка. — Обманувший обманщика безвинен. А формула сделки не произнесена, значит я ничем ему не обязан. Он все так же враг, а не партнер, в отличие от Мэй Лин.
— Ты выбрал правильную сторону, Фэн Лао. — В голосе этого жуткого человека звучало полное одобрение. Он аккуратно взял амулет и поднял его на уровень глаз словно хотел детальнее рассмотреть. А может просто проверял не обманул ли я его. Все его внимание было сосредоточено на этой вещице, что принесла мне такую кучу проблем.
— Зачем он нужен?
— Это ключ. Ключ к могуществу.
— И что дальше?
— Для начала пора представиться. Меня зовут Фушэ. — Это имя чрезвычайно подходило этому человеку. На одном из диалектов так называли рогатую гадюку, чей яд способен убить человека за несколько минут. Она всегда спокойна и не показывает агрессии до самого последнего момента. — А сейчас нам пора прогуляться…
Похожие книги на "Танцор Ветра (СИ)", Зайцев Константин
Зайцев Константин читать все книги автора по порядку
Зайцев Константин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.