Проклятая жена. Хозяйка волшебной пасеки (СИ) - Эванс Эми
Нет, можно было бы, наверное, дракончика попросить. Возможно, он смог бы что-нибудь придумать. С моим временным домом же справился.
Вот только мне совершенно не нравился требовательный тон этой мамаши. Говорит так, будто это не Оливия ее дочь, а наоборот. По-моему, это родители должны заботиться о детях.
А эта мать явно со своей задачей не справилась, если ее дочери пришлось жизнью жертвовать ради того, чтобы младшую сестру спасти.
— Где же я деньги возьму на ремонт?
— У дракона своего и возьми, — припечатала она, — Ты же его жена, а он богат. Что тебе стоит матери помочь? Или дракон соврал и никакая ты ему не жена вовсе? — сощурилась она хитро.
На слабо меня взять пытается? Думает, что настолько оскорблюсь от ее намеков, что сейчас побегу к дракону, теряя тапки, требовать денег для мамочки?
Что ж, ей не повезло. К лорду Грейсу я бежать не собиралась. Потому что формально я ему, может, и жена. Но никак моральных прав на то, чтобы требовать с мужика деньги, у меня нет. Да и гордость мне не позволит.
Но ремонт им и правда не мешало бы сделать. В каких условиях будет жить мать Оливии, меня мало волновало. Но вот Фина… Малышка так жить вовсе не должна. И раз уж ее отдать мне хотя бы на время не хотят, придется сделать здесь ремонт.
Но денег у лорда Грейса я все равно требовать не стану. Лучше с дракончиком поговорю. Ему ремонт обновить с помощью своей магии будет гораздо проще.
— Ладно, будет тебе ремонт, — приняв решение, кивнула я.
У матери Оливии даже глаза зажглись.
— Тогда иди к дракону и прямо сейчас у него деньги возьми, — тут же попыталась она взять быка за рога.
— Денег не будет, — отрезала я, — Но ремонт сделаем.
Ох, знала бы я, что после этих слов портал в ад откроется, вообще бы на ремонт не соглашалась…
— Неблагодарная! — зашипела мамаша, сжимая руки в кулаки, — Да сдался мне твой ремонт! Мы и так хорошо живем, ясно?! А если тебе на мать наплевать, так бы сразу и сказала!
Не дав мне даже ответить, она резко развернулась и умчалась в дом, громко хлопнув калиткой напоследок так, что я вздрогнула.
И вот, с одной стороны, я понимала, что Фине действительно нужно было помочь. И ремонт сделать, и денег их дать. Но с другой стороны меня такая злость взяла на мать Оливии.
О дочери не спросила ничего даже. Увидела, что я теперь не похожа на грязного, замызганного поросенка, и решила, что я как сыр в масле катаюсь. А вдруг у меня вообще следы от синяков и побоев под чистым платьем? Меня, конечно, никто не бьет. Но ведь могли бы. Или меня на цепи обычно держат? Было же ведь такое.
Ни единого вопроса даже не задала о том, как дочь, где была, все ли у нее хорошо. Зато денег попросить не забыла и несколько раз в эгоизме обвинила.
И от ремонта ведь отказалась, когда услышала, что денег не будет!
Нет, Фину точно надо отсюда забирать. Нормально о ней здесь никто заботиться не будет. Вот только боюсь представить, какой крик поднимет эта мать, когда я попытаюсь это сделать.
Глава 55
На обратном пути по моей просьбе мы заехали в одну из деревень. Здесь тоже нашлись больные, и оставшийся мед разлетелся довольно быстро.
С жителями этой деревни, которые знать не знали Оливию, общаться оказалось гораздо проще. И, возможно, именно из-за этого они не показались мне такими угрюмыми.
Деревенские рассыпались в благодарностях, благодаря меня, нашего водителя и дракона, который вообще мимо проходил.
Но даже несмотря на довольно теплый прием, на душе у меня все равно скребли кошки. Общение с матерью Оливии оставило после себя неприятный осадок, от которого хотелось поскорее избавиться, но никак не получалось.
А еще у меня не выходило выбросить из головы малышку Фину. И обеспокоенность дальнейшей судьбой ребенка омрачала мне настроение.
Лорд Грейс подошел ко мне сразу после того, как мать Оливии с психами вбежала в дом. Во время разговора с ней он не вмешивался. Но после все же проявил инициативу и даже предложил забрать Фину насильно.
От этого предложения, конечно, пришлось отказаться. Не хватало еще, чтобы ребенок, здоровье которого едва начало восстанавливаться, переносил такой стресс.
И когда я отказалась, дракон, очевидно, слышавший весь наш разговор, предложил все же оказать матери и Фине помощь. И здесь я уже отказать ему не могла.
Пусть женщина, родившая и воспитавшая Оливию и произвела на меня не самое лучшее впечатление, но малышка ведь ни в чем не виновата. И она уж точно заслужила другие условия жизни.
Эдгар Грейс перед самым нашим отъездом из деревни сообщил, что заботы и Фине и ее матери он возьмет на себя. И заверил, что я могу об этом не переживать. Но я все равно переживала. Уж слишком мне в душу запал этот маленький ребенок.
Несмотря на то, что поездка получилась вовсе не такой, как я ожидала, кое-что положительное в ней все же нашлось.
Например, я отметила то, как дракон ведет себя и как решает проблемы. Мне понравилось, что он давал мне возможность высказаться самой и самой принимать решения. Не давил своим статусом и авторитетом, но и не относился наплевательски.
Просто позволял действовать самостоятельно, а потом, когда ситуация того требовала, предлагал свою помощь, при этом интересуясь моим мнением.
Конечно, опыт отношений у меня был совсем небольшой. И парень-то у меня был всего один. Но Влад вообще крайне редко вникал в мои проблемы. А когда все же вникал, то вместо реальной помощи начинал меня поучать, критикуя на каждом шагу.
И если сравнивать двух этих мужчин и две совершенно разные линии поведения, то, пожалуй, то, как ведет себя Эдгар Грейс, мне нравится гораздо больше.
Перед тем, как мы покинули деревню, дракон о чем-то разговаривал с хозяином повозки. Мне, к сожалению, слышно не было, о чем они там говорили. Но мужчина лорда Грейса внимательно слушал, кивал, а после принял из его рук что-то и спрятал в карман.
Забравшись в повозку, я устало прикрыла глаза, надеясь подремать на обратном пути. Физически не то, чтобы устала. Но вот морально вымотана так, что сил никаких просто не осталось.
Вот только заснуть я не успела. И едва мы покинули пределы деревни, повозка резко остановилась, заставляя меня недоуменно открыть глаза.
Дракон спрыгнул на землю. И тут же протянул руку мне, помогая спуститься.
— В чем дело? — нахмурилась я, оглядывая поля вокруг и пыльную дорогу.
— Полетать не хочешь, Алевтина? — вопросом на вопрос ответил он, стрельнув в меня лукавым взглядом.
— Полетать? — опешила я.
— Да, — невозмутимо кивнул Эдгар Грейс, — Так доберемся быстрее. Ты же никогда раньше на драконах не летала? — уточнил он. И, дождавшись моего кивка, добавил, — Тогда сейчас мы это исправим.
Отказ, похоже, в данном случае не принимался. Потому что лорд Грейс вдруг резко подхватил меня на руки и понес прямо к полю. А повозка тут же тронулась с места, уносясь прочь.
Глава 56
Это было… незабываемо. Наверное, полет на драконе можно было бы сравнить с каким-нибудь аттракционом. Вот только, кажется мне, что подобных аттракционов еще просто не придумали.
А уж каким быстрым оказался этот вид транспорта… До пасеки мы добрались буквально минут за двадцать. Хотя в повозке нам бы пришлось трястись еще как минимум пару часов.
И теперь, протестировав полеты на себе, я все больше недоумевала от того, почему лорд Грейс вообще со мной в этой повозке трясся. Что сегодня, что в прошлый раз.
Я бы лично свой комфорт на подобную поездочку ни за что не променяла, если бы у меня была альтернатива. Ну, или если бы крылья за спиной вдруг прорезались.
Кстати, о крылатых…
Когда мы вернулись, дракончик уже был здесь. И даже больше. Он притоптывал от нетерпения и явно нас уже заждался.
Вот только мы с ним и парой слов перекинуться не успели. И Эдгар Грейс, подав хранителю рода какой-то знак, взял и закрылся с ним в моей комнате.
Похожие книги на "Проклятая жена. Хозяйка волшебной пасеки (СИ)", Эванс Эми
Эванс Эми читать все книги автора по порядку
Эванс Эми - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.