Чудовищный бизнес леди попаданки (СИ) - Семенкова Даша
– Увы, я совершенно ничего не понимаю в охоте. Честно говоря, ни разу не доводилось держать в руках оружие, – призналась доверительным тоном, вызвав в ответ снисходительные, но добродушные улыбки собеседников. С такими обычно восклицают: ох уж эти женщины! – Но я наняла того, кто понимает. Если желаете, приглашу его завтра же.
– Буду рад, ваш зверинец весьма меня заинтриговал. Никогда бы не подумал, что у столь... хрупкой маленькой леди обнаружится такое необычное увлечение.
– От хозяйки замка с привидениями я бы ожидал чего угодно, – рассмеялся медиум. – Знаю, нехорошо напрашиваться, особенно к молодоженам, но здешняя магия вызывает невыносимое любопытство. Нечто, способное так исковеркать природу и при этом держаться столько лет – уму не постижимо!
– Оставайтесь у нас, сколько пожелаете, Рейнер будет рад компании, – ответила я и посмотрела на лорда Бирна. Взгляд у него был тяжелый как бетонная плита, но я выдержала. – Что касается моего увлечения, я намерена превратить его в доходное дело. Если мои питомцы сумели вас удивить, то и в столице наверняка вызовут интерес.
– Неужели задумали устроить зверинец в столице?
Мне показалось, или в его глазах промелькнуло что-то похожее на восхищение? Конечно, настоящая Иви не посмела бы при нем и слова лишнего пропищать, не то что обратиться напрямую. И он это наверняка знал. Пользуясь произведенным эффектом, я призналась, что собираюсь открыть зоомагазин.
Во взгляде лорда Бирна словно грозовые тучи сгустились. Брови нахмурил, насупился, не скрывая недовольства. Медиум быстренько выдумал предлог, чтобы оставить нас и не слышать семейной ссоры.
– Чтобы леди Бирн занималась торговлей?! Это недостойно для дамы из высшего общества!
В голосе лорда звенела сталь. Широкоплечий и высокий, он нависал надо мной горой. На миг я даже растерялась, но тут же взяла себя в руки. Отступать некуда. Позволю сейчас себя продавить – так и будет смотреть как на пустое место.
– Мне говорили, что вы в будущем намерены торговать лесом. Насколько я знаю, в высшем обществе есть и те, кто владеют крупными торговыми домами. Получается, ваше утверждение чрезмерно категорично. Недостойна не любая торговля и не для всех. Или причина в том, что я леди? Но ведь женщинам вести дела, владеть движимым и недвижимым имуществом и свободно распоряжаться личными средствами в нашем королевстве законодательно не запрещено.
Лорд Бирн лишился дара речи. Ни на одно из диковинных существ в оранжерее он не посмотрел так, как сейчас смотрел на меня. Я мысленно похвалила себя за то, что заранее расспросила Иви и Рэя об этих моментах. Но совершенно не учла, что интересоваться ими Оливия Нейт не должна. Тем более не посмела бы высказать вслух свое о них мнение.
Ну и плевать. Если все время буду вести себя как она, так ничего и не добьюсь.
– Мне показалось, или назревает ссора? – вмешался Рэй. Наверняка наблюдал за нами все это время.
– Зачем же? Просто твоя супруга не перестает удивлять, – отозвался лорд Бирн, возвращая беседе светский тон. – Однако сейчас не самое подходящее время для разговора о делах, дорогая. Вы сумели меня заинтересовать, и я непременно вас выслушаю. Завтра. А пока вашего внимания ждут и другие гости.
Фраза, на которой разговор завершался без вариантов. Оставалось только поблагодарить за внимание и наблюдать, как он уходит. Недолго – к нам немедленно подлетела Мина. Мне начинало казаться, что сводная сестричка вечно маячит перед носом, прямо как муха назойливая.
– Это все безумно увлекательно, но будут ли вечером танцы? Кажется, я видела музыкантов, – защебетала она, не сводя глаз с Рэя. – Я помню, вы превосходно танцуете, еще с того благотворительного бала. Вы ведь его помните?
– Конечно, могу ли я забыть, – проговорил он с дежурной улыбкой, беря меня под руку. – Но вам придется набраться терпения, леди, сначала ужин. И он вряд ли вас разочарует, у нас отличный повар.
«Отвали от моего мужа, коза безрогая!» – мысленно сказала я ей, пытаясь донести это взглядом. Но Мина нарочито меня игнорировала, бесстыже кокетничая с Рейнером у всех на виду. К счастью, он контролировал ситуацию и избавился от нахалки несколькими вежливыми фразами.
– Только посмей танцевать с кем-то кроме Иви, – прошипела я, когда мы отошли на достаточное расстояние.
– Если ты настолько ревнива, могла бы научиться танцам сама, – усмехнулся он в ответ.
– При чем тут... Она же с тобой заигрывает! Между вами что-то было? Ты давал ей повод?
– Всевышний, нет конечно! Она мне даже не симпатична. Но все же она наша гостья, к тому же родственница. Приходится быть с ней любезным. Тебе тоже не помешает хотя бы попытаться.
– Пусть скажет спасибо, что пустила ее в дом, – успела я проворчать, прежде чем нас снова отвлекли.
И все-таки Рэй выполнил мою просьбу, хотя ничего и не обещал. Он танцевал с Иви или не танцевал вообще, если она не успевала меня заменить. Мы заранее отработали этот момент. В бальном зале была специальная дверца для прислуги, очень удачно устроенная. В нее можно было проскользнуть практически незаметно, через закуток за портьерой.
Этот трюк нам удалось провернуть несколько раз, и даже если кто-то заметил подвох – вида не подал. А я тайком наблюдала за Иви и понимала, что не ошиблась. Ее лицо прямо-таки сияло от удовольствия. Оказалось, она прекрасно танцует.
27.2
Обрадовавшись за свою призрачную двойняшку, я допустила оплошность, упустив на время из вида всех остальных. Сосредоточила все внимание на этой парочке: Иви выглядела такой миниатюрной и невесомой, когда Рэй вел ее в танце. Ей было так к лицу светло-голубое платье с пышной юбкой, талия в нем казалась невозможно тоненькой. Они так здорово смотрелись вместе.
Мы смотрелись. Это ведь я подбирала платье под цвет своих глаз, я теперь такая маленькая, что приходится задирать голову, чтобы заглянуть Рэю в глаза, когда он подходит так близко, а чтобы его поцеловать – и вовсе подняться на цыпочки...
Иви его не целовала, конечно. Они вообще держались подчёркнуто скромно, не допуская ни намека на вольности. Но кое-кому и того хватило. Среди гостей, умилявшихся молодым супругам, нашлась та, кому наш брак костью в горле встал.
Должно быть, сестрице пришлось долго меня караулить, чтобы поймать одну. Я заглянула проверить, всего ли хватает, есть ли ещё лёд и готов ли кипяток для новой порции чая. В комнате, где блюда и напитки готовили к подаче, на самом деле присутствовали невидимые слуги, но сестрица об этом не подумала. Или для нее они в принципе были невидимками, что живые, что мертвые.
– Мина? Ты что-то ищешь? Зачем же самой беспокоиться, спросила бы у прислуги или у меня, – безукоризненно вежливо проговорила я.
– У тебя? Да разве тебя допросишься. Все время занята, из кожи вон лезешь чтобы подлизаться к новым родственничкам. Когда не виснешь на графе, конечно. Жалкое зрелище.
Яда в ее голосе было столько, что удивительно, как от него язык не распух. В глазах – нескрываемая ненависть, щедро сдобренная презрением, завистью и обидой. Стало немного жаль, что Иви ее сейчас не видит. Хотя эта дурочка вряд ли способна на злорадство, даже заслуженное.
– Полно, дорогуша. Здесь не на что обижаться, таковы обязанности замужней женщины. Супруг для меня всегда на первом месте. Когда-нибудь и тебя кто-нибудь возьмёт в жены, тогда сама все поймёшь, – прощебетала я беззаботно, улыбаясь ещё дружелюбнее.
О том, что кто бы говорил о попытках подлизаться, великодушно промолчала. Сейчас я на коне, а она все ещё даже не сосватана. Могу себе позволить немножко сочувствия, пусть и показного. От меня не убудет.
– Быстро же ты забыла свое место, – прошипела Мина. Она и не старалась изобразить хотя бы вежливость. – Строишь из себя невесть что, будто имеешь на это право.
– Кажется, ты немного... переутомилась, милочка. Я позову горничную, она выведет тебя на воздух. Или лучше прилечь? Отдохнёшь немного, прежде чем отправишься в гостиницу...
Похожие книги на "Чудовищный бизнес леди попаданки (СИ)", Семенкова Даша
Семенкова Даша читать все книги автора по порядку
Семенкова Даша - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.