Путь меча. Том 2 (СИ) - Ангел Илья
— Переживаешь? — спросил я прямо.
Он вздрогнул, но не стал отпираться.
— Да, — он не стал уходить от ответа. — Мой отец всегда говорил, что родовые склепы богатых семей — это самое опасное, с чем может столкнуться экзорцист. Почти всегда там есть что-то, о чём заказчик «забудет» предупредить.
— Но ты всё равно взялся за заказ, — я удивлённо покачал головой.
— Рано или поздно мне бы всё равно пришлось, — усмехнулся Хай Бо. — Цай нашли бы, как меня уговорить, подкупить или заставить. А сейчас я хотя бы буду не один. К тому же там мы сможем достать кристаллы, которые тебе нужны.
— Выходит, нам обоим повезло повстречать друг друга, — кивнул я, рассматривая пункт нашего назначения, к которому мы уже почти подъехали.
Поместье семьи Цай поражало не столько размером, сколько тщательно продуманной военной архитектурой.
Оно стояло на пологом холме, окружённое тройным кольцом высоких стен из тёмно-серого, с зеленоватым отливом камня. По углам возвышались боевые башни с узкими бойницами для лучников. Фасады главного здания, видневшегося за стенами, были облицованы белым мрамором и огромными щитами из бронзы. Крыша была из тёмно-синей, почти чёрной черепицы, с острыми, задранными вверх углами.
У ворот нас встречал главный привратник, мужчина лет пятидесяти с пронзительным взглядом и нашивками, указывающими на статус офицера личной стражи.
— Семья Цай приветствует мастеров над духами Хай Бо и его спутника Е Ханя. Старейшина Цай Чан ожидает вас в своём кабинете. Прошу следовать за мной.
Нас провели через лабиринт внутренних дворов, каждый из которых был вымощен идеально подогнанным друг к другу камнем и украшен дорогими статуями из белого мрамора. В одном из двориков я заметил площадку для тренировок, где десяток молодых практиков в одинаковых серых одеждах отрабатывали удары копьями.
— Военная семья, — тихо прокомментировал Хай Бо. — У Цай сильные позиции в пограничной страже.
Кабинет старейшины был просторным помещением на втором этаже главного корпуса. Сам Цай Чан сидел в низком кресле у окна спиной к свету, так что его лицо оставалось в тени.
Это был старик. Его кожа, испещрённая сетью глубоких морщин, напоминала кору старого дуба. Но осанка оставалась прямой, а взгляд абсолютно ясным, без намёка на старческое помутнение.
— Приветствую вас от лица семьи Цай, — его голос звучал по-военному твёрдо и громко. — Чай, вино? Или сразу к делу?
— К делу, — ответил Хай Бо, усаживаясь напротив. Я занял позицию чуть сбоку и сзади — так, чтобы видеть и старейшину, и вход.
Цай Чан коротко кивнул, словно ожидал именно такого ответа.
— Склепу четыреста семьдесят три года, — начал он без предисловий. — Мой прапрапрадед заложил его, когда основал род. Там покоятся тринадцать поколений Цай. Почти шесть сотен человек.
Он помолчал, словно что-то вспоминая.
— Первые признаки появились полгода назад. Сторожа говорили, что по ночам из-под земли доносится гул. Сначала отвечающие за склеп хранители списывали всё на ветер и подвижки почвы, — его губы, тонкие и бледные, искривились в усмешке, не имеющей ничего общего с весельем. — Четыре месяца назад один из сторожей не вернулся с ночного обхода. Его нашли у входа в склеп. Мёртвого.
— Причина смерти? — тихо спросил Хай Бо.
— Страх, — коротко ответил старейшина. — Его сердце просто разорвалось. Лицо было перекошено таким ужасом, что даже опытные бойцы отворачивались.
Он перевёл взгляд на меня. В полумраке зала его глаза казались двумя кусками тёмного, непрозрачного янтаря.
— В письме Хай Бо описывал вас как опытного экзорциста. Вы уже имели дело с подобным?
— Я не единожды сражался с потусторонним, — ответил я, не вдаваясь в подробности. — Как вместе с уважаемым Хай Бо, так и в одиночестве.
Цай Чан хмыкнул, но вдаваться в подробности не стал.
— После смерти сторожа мы запечатали вход. Наняли практиков из Гильдии, чтобы проверить, что происходит внутри, — он помолчал. — Из трёх человек вернулся один. И то — безумцем. Он всё время повторял: «Они не спят. Они не прощают. Они помнят».
— Кто «они»? — Хай Бо подался вперёд.
— Понятия не имею, — в голосе старейшины впервые прозвучала усталость. — Безумец умер через три дня, так ничего и не объяснив.
Он достал из рукава небольшой, сложенный вчетверо лист плотной бумаги и развернул его на столе. Это был план склепа.
— Здесь главный вход, — его сухой палец коснулся чёрной точки. — Здесь центральный зал с алтарём предков. Здесь, — он обвёл несколько помещений в глубине схемы, — находятся саркофаги последних пяти поколений.
— А здесь? — Хай Бо указал на ответвление в самой глубине плана, обозначенное не как зал, а как коридор, уходящий далеко за пределы склепа.
Цай Чан замер. На несколько секунд в зале воцарилась такая тишина, что за окном стал слышен шелест листвы.
— Здесь, — медленно произнёс старейшина, — находится то, о чём не принято говорить. Но не волнуйтесь, вход туда замурован. Так что беспокоиться не о чем.
— Был замурован, когда всё было спокойно, — поправил его Хай Бо. — Сейчас же, всё может быть.
— Может, — согласился Цай Чан. — И за риск мы готовы заплатить. Сто золотых. Вас устраивает?
— Это оплата одного специалиста, — Хай Бо отрицательно покачал головой, чем сильно удивил меня. Я думал, что подобная работа оплачивается намного скромнее. — И это без недосказанности. Двести пятьдесят.
— По рукам, — Цай Чан не стал торговаться. — Но вы отправляетесь немедленно.
Глава 20
Склеп семьи Цай находился к северу от поместья. Дорога, мощёная серым камнем, петляла между невысоких холмов, поросших жёсткой травой и редкими кустарниками. Провожатые, двое парней лет двадцати, в лёгких кожаных доспехах и с короткими мечами на поясе, молча шли впереди, изредка переглядываясь между собой.
— Сколько нам ещё идти, уважаемые? — спросил Хай Бо, когда мы миновали третий холм.
— Уже близко, господин, — ответил один из провожатых, не оборачиваясь. — За тем хребтом.
Я прислушался к своим ощущениям. Воздух здесь был чище, чем в городе, но вместе с тем дышалось намного тяжелее. Словно не хватало кислорода, но высота тут была не слишком большая, так что дело было в чём-то другом.
— Юнь Ли, — мысленно позвал я. — Ты не можешь проверить состав атмосферы?
— Воздух наполнен тёмной энергией, — отозвалась она почти мгновенно. — Источник в двух-трёх ли к северо-востоку. Концентрация растёт по мере приближения. Однако ваша техника дыхания вполне способна противостоять всем негативным эффектам.
— Спасибо, — поблагодарил я её, поднимаясь за провожатыми на очередной хребет, за которым мы, наконец, увидели склеп.
Он располагался в небольшой ложбине, словно специально вырезанной в скальном массиве. Это было огромное сооружение из тёмно-серого камня, наполовину вросшее в землю. Фасад украшали барельефы: воины в древних доспехах, сцены битв, фигуры женщин в длинных одеяниях, склонивших головы в скорбных поклонах. Вход закрывали тяжёлые каменные двери, покрытые вырезанными на них молитвами.
Но больше всего привлекало внимание не само здание. Над склепом, незаметно для взгляда обычного человека, словно воздух над раскалённой печью, колыхалось марево. Вот только это были не потоки тёплого воздуха, а тёмная энергия Ци.
— Ты видишь? — тихо спросил я Хай Бо, который с замершим лицом смотрел в ту же сторону, что и я.
— Да, — голос экзорциста немного дрогнул. — Никогда ещё не видел столь мощной ауры.
Провожатые остановились в пятидесяти шагах от входа.
— Дальше нам идти запрещено, — поклонился старший из них, явно скрывая сильный страх. — Тайны склепа могут видеть только старейшины и мастера над духами.
— Это к лучшему, там бы вы только мешали, — Хай Бо кивнул провожатым и жестом руки показал, что они могут идти.
— Тебе нужно провести какие-нибудь ритуалы перед входом? — уточнил я, вешая на себя «Знак отражения».
Похожие книги на "Путь меча. Том 2 (СИ)", Ангел Илья
Ангел Илья читать все книги автора по порядку
Ангел Илья - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.