Скандальный развод или Как раздраконить свекровь (СИ) - Эванс Эми
— И с остальными тоже все в порядке. И с Грейсоном, и с Лиорой, и с леди Деверо, — отчитался он. — Заметь, кроме тебя, никто даже в обморок не упал, — хмыкнул он, попытавшись меня развеселить.
Я же отставила стакан, который неосознанно сжимала пальцами, в сторону, и тут же забралась на колени к Дамьену, обнимая его за шею и утыкаясь в нее носом.
— Все же закончилось, да?
— Почти, — выдохнул дракон, прижимая меня к себе.
Мы посидели так несколько минут, а после Дамьен вздохнул и произнес, явно нехотя:
— Эви, мне нужно будет уехать. Не только мне. Его Величеству и остальным тоже. Медлить нельзя. Основные силы мятежников мы подавили. И если поторопимся сейчас, сможем их одолеть. Нужно добраться до столицы и вернуть королю дворец.
— И когда вы уезжаете? — поинтересовалась осторожно, понимая, что Дамьена отпускать я не хочу, а не отпустить не могу.
— Через пару часов. Его Величество дал немного времени на то, чтобы все пришли в себя и немного отдохнули. Но дальше медлить нельзя.
— Хорошо, — кивнула я, прижимаясь к нему еще ближе.
Пусть он потом уедет, но хотя бы в ближайшие пару часов никуда отпускать своего дракона я не планирую.
Уехали действительно многие. Дамьен, Грейсон и даже отец. Женщин оставили в замке. А с нами отряд стражи и нескольких лордов, которые в случае чего должны были нас защищать.
Но хорошо, что такой случай не потребовался. Меньше недели понадобилось Его Величеству, чтобы добраться до столицы, вернуть себе престол и провести целую серию казней над изменниками.
Все это мы узнавали из писем. А на следующий день после того, как нам сообщили новость о том, что заговорщики повержены, прилетел Дамьен.
Встреча с мужем после недельной разлуки получилась слишком короткой. Он снова собирался меня покинуть, но на этот раз для того, чтобы вернуться в драконий предел. Брать меня с собой Дамьен отказался категорически, заявив, что сначала он наведет на острове порядок, а потом уже заберет меня домой.
Сколько на это ему потребуется времени, я не знала. Но надеялась, что не сильно много. Потому что Рагнар Третий действительно выделил Дамьену несколько отрядов магов в помощь, как и обещал.
И пока наместник драконьего предела разбирался с изменниками на острове, нас ждал переезд. Из старого замка мы перебрались в родовое поместье Деверо, находящееся в окрестностях столицы.
Мама все эти дни уделяла мне бесконечно много внимания. Даже больше, чем Лиоре, находящейся в положении. Леди Амалия Деверо, в отличие от моей свекрови, свекровью для Лиоры была просто замечательной.
Конфликтов у них не было, выбором сына она была полностью довольна и даже в какой-то мере старалась заменить Лиоре мать, которой та лишилась. Воспитанием Лиоры занимался дед после гибели ее родителей, а у главы рода не так-то много времени, чтобы уделять его внучке.
Но несмотря на все это, мама, будто чувствуя мое состояние, пыталась всячески меня отвлечь. А сегодня мы с ней и выделенной для нас охранной и вовсе отправились в поездку.
Правда, я думала, что едем мы в столицу. И сильно удивилась, когда экипаж свернул в обратную сторону, направившись прямиком к северному тракту.
— А куда мы едем? — нахмурившись, повернулась я к матери.
— Хочу тебя кое с кем познакомить, — загадочно отозвалась она, приглаживая складки на платье.
— С кем-то, живущим в лесу? — выгнула я бровь.
— Почти, — замялась матушка на мгновение. После повернулась ко мне и, стрельнув в меня взглядом, внезапно произнесла: — После рождения Грейсона мы с твоим отцом пытались завести еще ребенка, но у нас ничего не получалось. Конечно, необходимости в этом не было никакой, ведь у рода Деверо уже появился наследник, но мы хотели второго ребенка.
— Ты не рассказывала, — покачала я головой. — Не говорила, что у вас были проблемы с моим рождением.
Мама в ответ усмехнулась и покачала головой.
— А кто же захочет о таком рассказывать?
Я пожала плечами, мысленно с ней соглашаясь. Лично у меня не было никакого желания делиться с окружающими подобными проблемами.
В последние дни я об этом не думала. Но стоило сейчас завести этот разговор, как груз проблем снова навалился на мои плечи.
Я понимаю, что не будет никаких наложниц, детей от них и прочее. И Дамьен даже нашел выход, но… Но мне бы хотелось, чтобы у нас с ним был ребенок. Маленькая частичка нашей любви с его чертами, его черными глазами…
Качнула головой, отгоняя непрошеные мысли. Если продолжу об этом думать, то непременно расплачусь. А плакать мне не хотелось. Не сейчас, не при маме.
— Так и куда мы едем? — шумно вздохнув, уточнила я.
— К одной знахарке, — откликнулась мама. — Тогда, много лет назад, я узнала о ней случайно. Мы с твоим отцом посетили ее, она мне дала какие-то травы, а через год у меня родилась ты.
— И ты думаешь… — в горле внезапно пересохло, ладошки стали влажными от волнения и сформулировать мысль и облечь ее в слова до конца у меня не получалось.
— Мы ничего не потеряем от этого визита, Эви. Хотя бы попробуем, — уверенно произнесла леди Деверо, сжимая мою ладонь в своей руке.
Ехали мы достаточно долго. С каждой минутой мое волнение усиливалось, а сердце грохотало так громко, что мне казалось, будто его стук слышен на весь лес.
Внезапно экипаж остановился прямо посреди леса. Но мама удивленной или взволнованной не выглядела. Она с легкостью выпорхнула наружу и, обернувшись ко мне, произнесла:
— Дальше только пешком.
Шли мы по узкой лесной тропинке еще где-то четверть часа, пока не набрели на небольшой домик, стоящий в тени раскидистых деревьев.
Коротко постучав в дверь, мама ее отворила и вошла внутрь, приказав страже оставаться снаружи.
Несмело переступила через порог вслед за ней, с любопытством оглядываясь вокруг. И вздрогнула, когда раздался старческий, бодрый голос:
— А я тебя помню, — произнесла старушка, сидящая за столом, разглядывая мать. — За еще одним пришла? Не поздновато ли надумала? — ехидно прищурилась она.
Леди Деверо покраснела и отступила в сторону, подталкивая в спину меня.
— Я к вам дочь привела, — пояснила старушке мама.
Цепкий взгляд старческих глаз впился в меня. Смотрела она внимательно, долго. Так долго, что под ее взглядом мне стало неуютно, и нервничать я начала сильнее.
— И зачем привела? — наконец, строго поинтересовалась старуха. — Ей тут делать нечего! Нечем мне ей помочь.
И прозвучало это так категорично, что у меня тут же опустились плечи. И я с трудом сдерживала себя, чтобы не расплакаться прямо здесь.
Глупая! И на что только надеялась?
А старушка вдруг продолжила:
— Нормально все у твоей дочери. Зачем беременную сюда притащила?
Я резко вскинула голову, глядя на нее во все глаза.
Беременную? Мне же не послышалось?
Глава 67
В голове словно эхом продолжали звучать последние слова старухи. Ладонь непроизвольно метнулась вверх, накрывая живот.
И я, облизнув пересохшие губы, переспросила:
— Беременна? Точно? Вы не могли ошибиться?
Если сейчас окажется, что старуха что-то перепутала, я этого точно не переживу.
— Я никогда не ошибаюсь, — надменно заявила мне она.
Но, заметив мою реакцию, смягчилась. Вздохнула и, похлопав по кровати, стоящей рядом с ней, произнесла:
— Иди, ложись сюда. Я посмотрю.
На подгибающихся ногах я прошла к кровати и осторожно опустилась на нее. Было страшно. И волнительно. И не верилось во все происходящее.
Но я легла и крепко зажмурилась, когда старуха подтащила свой стул и склонилась надо мной.
Сердце громко колотилось в груди, секунды текли слишком медленно, а старушка продолжала молчать.
Не выдержав, распахнула глаза и увидела, что она сидит, держа ладонь над моим животом, а ее глаза заволокло белой пеленой. Она явно находилась сейчас где-то далеко отсюда.
Наконец, старуха моргнула, приходя в себя. Глаза ее стали нормально цвета и, отклонившись, она произнесла:
Похожие книги на "Скандальный развод или Как раздраконить свекровь (СИ)", Эванс Эми
Эванс Эми читать все книги автора по порядку
Эванс Эми - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.