Скандальный развод с драконом (СИ) - Такер Эйси
А затем демонстративно щелкнула переключателем перед лицом Рейвера и оттолкнулась от кровати, чтобы встать. Но он перехватил меня за запястье, увлекая обратно.
− Прости, если мои слова тебя задели, − его тон стал серьезным и твердым, а в глазах полыхнул холод, свойственный драконам. – И спасибо, что спасла. Теперь я обязан тебе жизнью.
− Видимо, обязан, − кивнула я, и когда хватка на моем запястье ослабла, тут же поднялась с постели.
Прозвучало довольно неприлично. Можно было просто сказать, что я не могла остаться в стороне, когда приключилась такая беда. Но я была не в той ситуации, чтобы разбрасываться столь ценным ресурсом. Было еще много нерешенных проблем, и обязанный мне жизнью дракон мог пригодиться.
Пока я сметала осколки с пола, в палате стояла тишина. Но стоило мне присесть, чтобы справиться с головокружением, как Рейвер произнес:
− Меня заразили Тьмой.
Это был даже не вопрос, а утверждение, непонятно к чему произнесенное.
− Я знаю, с чем имела дело, − кивнула в ответ, сложив руки на коленях. – Но ее часть все еще в тебе, необходимо продолжить лечение.
− Так в этом настоящая причина того, почему Файз решил сослать тебя сюда? – я ожидала какой-то вопрос, но явно не этот. – Из-за твоих знаний о излечении Тьмы?
− До этой ночи я не знала, как ее излечить, − я не стала врать, потому что в этом не было никакого смысла. – И никто не знал.
− Тогда как?
А этот вопрос был логичный и вполне ожидаемый. И ответ на него интересовал и меня саму.
− Совсем случайно в голову пришла идея кое-что испробовать. И она сработала, − ответила я и пожала плечами, прекрасно понимая, что формулировка не самая убедительная. – Больше мне нечего сказать.
Внезапно я уловила звук за спиной. Мягкие и почти беззвучные шаги, словно кто-то крадется.
Я резко развернулась и увидела громадную черную пантеру, которая была раза в два больше той земной, что я видела в своем детстве в зоопарке. И я испытала жуткое облегчение, по одному взгляду узнав вновь преобразившуюся Ри. И она, наконец, вернулась.
Как только я ее заметила, она ускорила шаг. Только шла она в сторону Рейвера и безотрывно смотрела на него.
С настороженностью я наблюдала за ней, готовясь к тому, что она увидела в Рейвера нового врага, и мне нужно будет ее остановить. Рейвер же был невозмутимо спокоен, будто на него надвигался не опасный зверь, а обычная кошка.
Но я тут же припомнила, что он дракон, и явно повидал в своей жизни опасности посерьезнее, чем Ри. Только он снова не учел свое состояние, если рассчитывал, что сможет дать отпор в случае опасности.
− Все в порядке, Ри. Это свой человек, − произнесла я, когда она оказалась рядом с постелью Рейвера.
− Любопытно, − задумчиво произнес он, взглянув на меня. – Впервые вижу, чтобы человек смог установить связь с магическим зверем. За исключением драконов, конечно.
Я о таком тоже прежде не слышала. И наш случай с Ри был исключительный.
− Я спасла ее. Поэтому она теперь верна мне.
Ри обнюхала руку Рейвера, которую он благосклонно подставил ей. А затем произошло то, что заставило меня подскочить с кресла: черной и будто невесомой тенью Ри прыгнула на постель к Рейверу, и я уже было решила, что она собралась перегрызть ему горло, но… Она просто устроилась под его боком и уложила голову на грудь. А Рейвер при этом даже не шелохнулся.
И что бы это могло значить? Моя Ри переметнулась на чужую сторону? Или просто решила пристально наблюдать за Рейвером, учуяв источник Тьмы?
Глава 32. Истинные намерения
У меня были вопросы. Очень много вопросов: о том, как и когда Рейвер заразился, что происходило в столице и известно ли ему что-то о моих дочерях… Неспроста ведь Арвел писал мне о тяжелых временах.
Но я не стала спрашивать, отложив разговоры на более позднее время, потому что знала: эти знания могли мне не понравиться, а сделать что-либо с ними и уж тем более повлиять на ситуацию я в данный момент все равно не могла. Сперва нужно было завершить лечение Рейвера, а потом уж рвать душу новостями и думать о том, что делать дальше.
Я оставила Рейвера под присмотром Ри, а сама отправилась к Мортану. Вокруг было спокойно, а это значило, что об излечении зараженного Тьмой еще никто не узнал.
Старейшину я встретила возле его дома ровно в тот момент, когда он выходил на порог, приветственно мне кивнув:
− Фира, рад видеть. Как наш больной? Все ведь в порядке? Я совсем ненадолго покидал лазарет…
− Внешне он в норме, − поспешила ответить, чтобы не выслушивать излишних оправданий отсутствия Мортана во время его смены. − И он даже очнулся.
− Невероятно... Это прекрасные новости!
− Не столь прекрасные, − вздохнула в ответ. – Потоки магорника почти иссякли, и больному нужна новая доза. Тьмы осталось немного, но не стоит полагаться на то, что его собственная магия от нее сможет избавиться.
− И, как я понимаю, магорника у вас больше нет, − это был не вопрос, а печальная констатация факта.
− Верно понимаете. И нам нужно поскорее найти людей на поиски магорника. До ночи необходимо управиться.
− Сборщики трав ушли еще рано утром и вернутся только к вечеру. Но я непременно найду кого-нибудь, кто разбирается в травах.
− Сгодятся все, Мортан. Я объясню, что нужно искать. И чем больше людей будет, тем лучше. Найти магорник невероятно сложно, вы сами это наверняка знаете. И станет огромной удачей, если он попадется хоть одному из нескольких десятков людей.
− Что ж, вы правы, − согласился он. – Тогда я попрошу вас еще немного времени побыть рядом с больным, а сам пока соберу людей. Постараюсь сделать это поскорее.
− Уж постарайтесь. Нам нужно выдвинуться поскорее, ведь до темноты не так много времени осталось.
− И вы пойдете? – он изумился так искренне, словно я была госпожой и не приобщалась к общему труду. – Разве у вас нет других дел?
Госпожой я, может, и стала для многих жителей. Некоторые едва ли мне не поклонялись, как божеству, снизошедшему к ним. Но только госпожой в их глазах я стала благодаря своему упорному труду, а не возлежанию на перинах и распиванию чая из дорогого сервиза.
Поэтому вполне обоснованно считала себя госпожой-крестьянкой, которой кланяются у стола во время общей работы над артефактами, или же в поле за совместным сбором трав.
− Я вынуждена пойти, − пожала плечами. – Излечить нашего больного сейчас – первостепенное дело. А без магорника это будет невозможно.
− Понял, − кивнул Мортан, будто только теперь осознал всю остроту важности отыскать растение, и быстро зашагал вперед. – Я быстро! Даю слово!
− И передайте Броне, чтобы принесла еды в лазарет на двоих. Нет, лучше на троих!
Хотя Ри и добывала себе пищу сама, но умыкнуть что-нибудь из моей тарелки страсть, как любила. А я сейчас была так голодна, что делиться своей порцией совсем была не готова.
По всем признакам Рейвер спал, когда я вошла в его палату, но вдруг резко распахнул глаза.
− А-а, это ты, − расслабившись, произнес он.
− А ты еще кого-то ждешь? – повела я бровью и вальяжно расположилась в уже излюбленном мною кресле.
− Не жду. Но они наверняка придут, − опасностью сквозило даже не от самой фразы, а от тона, с каким Рейвер это произнес.
− Кто они ? Королевские стражники? – выдвинула я предположение. – Но зачем им сюда приходить?
− За моим трупом, конечно, − недобро усмехнулся он. – Любимая жена непременно захочет взглянуть на меня напоследок.
Любимой она не была, это я и так знала. Но и сарказма в этой фразе было столько, что все стало бы понятно даже неосведомленному.
− Это она тебя заразила, так ведь?
− Сама бы она на это вряд ли решилась. Скорее, Файз сам отдал приказ.
− Но ведь это глупо, − возразила я, нахмурив брови. – Твоя смерть вызовет слишком много вопросов и разожжет новую войну. Или же король этого и добивался?
Такая версия мне совсем не нравилась. Даже более, чем не нравилась, ведь Морвейл был рядом с границей Альвартиса, а это значило, что…
Похожие книги на "Скандальный развод с драконом (СИ)", Такер Эйси
Такер Эйси читать все книги автора по порядку
Такер Эйси - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.