Я - злодейка в дораме. Сезон второй (СИ) - Вострова Екатерина
Вот только энтузиазм слуг продлился не долго.
— Как давно вы проверяли вентиляционную систему? — не сдавалась я, когда все что нужно было уже сделано, — А водяной механизм часов? Церемония должна идти строго по расписанию! Если что-нибудь пойдет не так, по-вашему, мне одной придется за это отвечать?
— Инженер Сяо, — бледнел евнух, приставленный следить тут за порядком. — Вот вы все это и проверьте. Уже поздно, с вашего разрешения, нужно отпустить остальных слуг.
— Ладно, идите, сама справлюсь. — великодушно отпустила я слуг рабочих, и самого евнуха Юэ.
Когда все ушли, из-за дальней ширмы, тихо, как тени, показались Первый, Второй и Третий. До этого момента я еще могла пойти на попятную, но теперь мне предстояло сделать выбор, который решит мой дальнейший путь.
Я действительно сделаю это? Будет ли у меня надежда на хороший исход?
В голове мелькали образы, вызывающие бурю эмоций. Вей Лун.
Я видела, как он стоит на коленях передо мной в ночь после праздника фонарей. Вспомнила его безумный взгляд, когда он замахивался на Линдзю с кинжалом, и с наслаждением истязал его.
Вот он отравленный ядом лежит на постели, и умоляет Лю Луань никуда не уходить. И он же с горящим алым взглядом вновь и вновь угрожает меня убить.
Хотелось верить: света в его душе больше, чем тьмы. Я должна хотя бы попытаться его спасти.
Мрачно предвкушая дальнейшие события, я достала амулет очищения и медленно надела на шею. В одно мгновение маска исчезла. Сяо Ань больше не существовало. Пути назад большего не было.
Демоны, увидев это, опустились на колени, их лица озарили радость пополам с удивлением.
— Хозяйка, это вы! — в один голос выдохнули они, не рискуя задавать вопросы.
Я смотрела на них сверху вниз, чувствуя подступающее волнение. Первый шаг сделан, но вперед еще долгий путь. Пока я не хотела, чтобы еще кто-нибудь узнал, что Сяо Ань и Луань были одним человеком.
— Поклянитесь, что никому не расскажите, кто такая Сяо Ань, — приказала я.
— Мы клянемся, хозяйка, — с готовностью произнес Первый.
— Мы никогда не предадим вас, — вторили ему Второй и Третий, прижавшись лбами к полу.
— Тогда, — произнесла я холодно, — Самое время заняться подготовкой к церемонии.
Глава 24.2
Застыв в тени колонны, я до боли сжимала кулаки, позволяя ногтям вонзаться в ладони. Я боялась. До дрожи, до ледяного озноба, проникающего в кости.
В трапезной было полно народу. Министры, многих из которого я помнила в лицо, сидя за длинными столами, обсуждали что-то шепотом. Чиновники и представители богатых семей сидели чуть дальше, напряжено поглядывая на подобие алтаря в центре. Евнухи бесшумно перемещались между рядами.
По традиции, принятой в династии Лю, перед тем как начать празднование середины осени, император (в данном случае императрица) должна была зажечь благовония в знак благодарности богам и духам предков за хороший урожай и благополучный год.
Я здесь присутствовала как обслуживающий персонал, не более.
«На случай если что-то пойдет не так» — как сказала я евнуху Юэ.
Горели курильницы, наполняя трапезную густым ароматом. Время тянулось медленно, как будто стараясь мучить меня ещё сильнее.
Несмотря на ожидание, в тот момент, когда двери наконец открылись, я все равно вздрогнула.
— Ее Величество, Императрица Лю Ифей! — провозгласил гнусавый голос главного евнуха.
Все собравшиеся в синхронно сначала поднялись из-за столов, а затем упали ниц, касаясь лбами холодного каменного пола. Я не стала исключением, лишь осмелилась украдкой поднять взгляд.
В зал вошла Императрица Лю Ифей в сопровождении Первого министра. Я помнила, как в дораме принцесса сделала все, чтобы не связать с ним свою судьбу. Тот был лет на двадцать старше Ифей, не сказать, что совсем уж противный, выглядел он ухоженно. Вот только его надменный взгляд и выражение лица, будто вокруг пахнет навозом, сильно портило впечатление.
Лю Ифей величественно прошла по залу, темное, расшитое золотыми драконами одеяние сверкало в свете лампад. На лице — полное спокойствие и уверенность.
Она подошла к алтарю, лишь после этого всем было разрешено подняться. Справа от нее стоял первый министр. Он шагнул вперед, начал свою речь:
— В этот вечер мы собрались здесь, чтобы отпраздновать Праздник середины осени. В это время, когда луна, символ единства и гармонии, освещает наши сердца. Но сегодня этот праздник особенный, мы чтим не только традиции, но воинов, павших в недавних битвах.
Когда первый министр закончил свою речь, Лю Ифей шагнула к алтарю. Ее руки потянулись к благовониям, и я затаила дыхание. Она взяла палочку и поднесла ее к курильнице, затем торжественно вскинула вверх.
— Хм… — Ифей нахмурилась, уставившись на кончик палочки.
— Ваше Величество, попробуйте еще раз. — шепотом подсказал ей Первый министр.
Ифей снова поднесла благовоние к огню. По трапезной прошел тихий ропот.
— Что такое? — Она торопливо взяла в руки следующее, вот только и с тем ничего не вышло. Императрица принялась снова и снова перебирать палочки. Но в ее руках не зажглось ни одно из них.
Шум нарастал. Министры, стоявшие ближе всех к алтарю, начали переглядываться, их лица покрывались бледностью и тревогой. Шепотки шёлестом листьев перекатывались по рядам.
— Почему благовония не зажигаются? — крикнул один из чиновников, хватая за рукав своего соседа.
Ифей всё ещё стояла у алтаря, её лицо оставалось бесстрастным, но рука, державшая благовоние, дрожала. Она снова и снова пыталась поджечь его, поднося палочку к пламени, но каждый раз ничего не выходило.
— Это дурной знак! — еще один возглас.
Первый министр бросил тревожный взгляд на Императрицу, быстро шагнул к одному из евнухов и приказал ему:
— Немедленно проверьте, что с ними! Быстрее! Может палочки отсырели?
Евнухи засуетились. Паника и нервозность распространялись по залу.
Я наблюдала как атмосфера меняется с каждым мгновением. То, что было торжественной церемонией, начало превращаться в фарс.
А всего то песок, глина и соль. Я подменила все палочки в зале на такие которые ни при каких условиях гореть не будут.
«Теперь мой выход», — подумала я, ощущая, как волнение и страх уступают место решимости. Лучшего шанса не будет. Незаметно для всех, я достала из-за амулет очищения, надела на шею и спрятала его под платьем. Теплая волна прошлась по телу, давая знать, что маска Сяо Ань сброшена.
В трапезной продолжался гомон, и никто не заметил моего преображения. Я сделала глубокий вдох и шагнула вперёд, выходя из тени.
— Благовония — это знак, что Лю Ифей не истинная императрица. — громко произнесла я. — Императрицей должна быть я!
С этими словами, я вытащила из рукава настоящую палочку благовоний и демонстративно зажгла ее от курильницы.
Глава 24.3
Лица министров и чиновников вытянулись от шока, когда они поняли, кто стоит перед ними.
— Лю Луань! — пронеслось по рядам.
— Это она?
— Не может быть!
На меня смотрели словно на призрака, словно на существо, вырвавшееся из кошмаров. Первой в себя пришла Лю Ифей — она в гневе вскинула руку, указывая в мою сторону, и крикнула страже:
— Она преступница! — голос дрожал, выдавая подступающую истерику. — Что вы стоите? Взять ее! Она убила императора!
Крик эхом разнесся по залу. Стражники сделали шаг вперед, но в этот момент раздался оглушительный рев. Звук сотряс стены, пол под ногами задрожал. Министры и чиновники отшатнулись в страхе, начался хаос — кто-то в панике оглядывался по сторонам, ожидая явление чудовища, кто-то бросился к выходу. Второй и Третий, стоявшие у дверей, легко пресекли их попытки.
— Куда же вы? Я не разрешала уходить, — мой громкий голос пригвоздил беглецов к месту. Я усмехнулась, медленно ставя зажженное благовоние на алтарь. Снова раздался рев дракона, пугающий всех до дрожи.
Похожие книги на "Я - злодейка в дораме. Сезон второй (СИ)", Вострова Екатерина
Вострова Екатерина читать все книги автора по порядку
Вострова Екатерина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.