Я - злодейка в дораме. Сезон второй (СИ) - Вострова Екатерина
— Мне плевать на это! — Лю Ифей сорвалась на крик, перебивая его. — Зачем ты признался? Эту нищенку можно было заставить замолчать. После твоей победы никто бы не посмел усомниться. Зачем ты… — На ее щеке заблестела слеза, и она быстро смахнула ее, очевидно, стыдясь слабости. — Это… это ведь не из-за моего предложения? — Голос стал почти шепотом.
Вей Лун отвернулся, блуждая взглядом по трещинам на стенах.
Глава 23.3
После его триумфального прибытия в столицу он тотчас поспешил на аудиенцию к Лю Ифей. В тронном зале они были вдвоем: она – на троне, он — подле нее на коленях.
Лю Ифей рассказывала о том, как провела эти месяцы. О подавленном восстании, которое удалось предотвратить благодаря усилиям Цин Фана, и о ситуации с министрами, которая обострялась все сильнее.
— Я сделала вас генералиссимусом не просто так, Вей Лун, — ласково вещала она. — Вы довольны наградой?
— Ваше Величество, я благодарен вам…
— Я слышу в ваших словах сомнение, — резко перебила Ифей. — Что-то не так?
— Как я уже сказал, Ваше Величество, я благодарен вам за доверие и награду, но земли, которые вы пожаловали… Они бесплодны. Может быть, вы не знали этого? Я боюсь, что не смогу получить с них доход, чтобы наградить остальных солдат.
Ифей нахмурилась, легкая улыбка померкла.
— Причем тут остальные? Речь о вас. Я же назначила вам большое жалование.
Вей Лун посмотрел императрице в глаза.
— Предыдущее жалование я потратил на содержание армии, чтобы солдаты не умирали от голода и принесли победу. Отправленной вами провизии не хватало, и, несмотря на мои донесения, ответа на свои просьбы я не получил.
Ответ императрицы был колючим, но от этого не менее отчаянным:
— Неслыханно! Вы говорите так, будто я лично вам чего-то не додала! Забота об этом – обязанность министров, Вей Лун, спрашивайте с них.
В этих словах звенело признание в собственной беспомощности. Да, Лю Ифей владела троном, но явно не владела властью. За спиной императрицы стояли высокие чиновники, которые пользовались ее слабостью.
– Прошу прощения, я не хотел вас оскорбить, Ваше Величество. Позволил себе лишнее, — покаянно произнес Вей Лун. — Может быть, у вас будут какие-то приказы?
— Приказ — помогать мне, — произнесла она с видимым спокойствием, но при этом нервно теребила пальцами край рукова.
— Мой меч всегда к вашим услугам, Ваше Величество, — это все, что он мог ответить.
— Только меч? — Ифей медленно встала, подошла к нему и подала руку, веля подняться. А затем спустила рукав, оголяя одно плечо. Ее голос был пропитан соблазнением: — А ты сам?
Намерения императрицы стали более чем очевидны.
— Конечно, я вам предан, Ваше Величество, — сухо ответил Вей Лун, стараясь скрыть напряжение.
— Женись на мне, — ее предложение было ожидаемо, но все равно застало врасплох. — Стань моим принцем-консортом. Тогда никто не посмеет оспаривать мои права на трон.
Сейчас, сидя в тюремной камере, эти воспоминания вызывали только брезгливость.
— Я здесь, потому что действительно виноват, Ваше Величество. Если я опровергну обвинения в краже документов… Женщину, которая говорит правду, казнят. — Его легкомысленный тон совершенно не вязался со смыслом слов. — Разве могу я позволить, чтобы другой отвечал за мои грехи?
Лю Ифей застыла, в ее взгляде страх мешался со злостью.
— А что будет со мной? Ты подумал? Цин Фан уехал. Тебя казнят. Мне останется только выйти замуж за одного из министров!
Вей Лун отставил чашку и посмотрел на императрицу.
— У вас есть другой выход, — произнес он холодно.
— И какой же? — жадно схватилась она за эту мысль.
— Откажитесь от трона, — слова прозвучали спокойно, как будто это был самый очевидный и простой выбор.
Лицо Лю Ифей исказилось от ярости.
— Отказаться? — Она усмехнулась, но вскоре этот смешок превратился в долгий почти безумный смех. — Если ты думаешь, что я могу отказаться от трона, то ты и правда заслуживаешь казни! — закричала она, в порыве гнева схватив чайник со стола.
В следующую секунду она с силой опрокинула его, разбивая о пол, темная вода разлилась по каменным плитам. Звук был громким и звонким, словно это её собственное терпение треснуло по швам.
— Ты! — голос Ифей стал сдавленным, почти хриплым. — Я так надеялась на тебя. А ты предал это доверие!
Она стояла на месте, тяжело дыша, чего-то ожидая, будто давая ему еще один последний шанс.
Вей Лун поморщился. Перед ним сейчас стояла не императрица, а просто разъярённая женщина, потерявшая контроль.
— Я ухожу. — последний выкрик прозвучал истерично.
Он снова не ответил. Лю Ифей развернулась и торопливо выбежала, громко захлопнув железную дверь камеры.
Оставшись в тишине, Вей Лун потянулся за одинокой чашкой на столе. В ней еще осталось немного. Сделал медленный глоток.
Уже остыло. Какая жалость.
Из тени появился знакомый силуэт. Гоушен опустился на колени:
— Хозяин, — демон замер в ожидании приказа.
— Прибери тут. И принеси новый чай.
Глава 24
Моим единственным шансом спасти Вей Луна было проникнуть на закрытую церемонию, путь на которую был открыт только для знати и чиновников.
Но все оказалось не так уж сложно, с документами, которые подтверждали мое назначение военным инженером, меня легко пустили внутрь большой трапезной, где должно было проходить празднование. Трапезная располагался на территории дворца, что-то вроде отдельно стоящего банкетного зала. Одноэтажное здание, венчающееся черной черепичной крышей с приподнятыми вверх краями.
— Я инженер Сяо, и пришла проверить все ли готово к предстоящему торжеству. — важно заявила я.
— Но меня не предупреждали, что кто-то прийдет с инспекцией… — Молодой евнух, приставленный надзиратель за порядком, выглядел растерянным. Но его замешательство только помогло.
Это был мой старый знакомый, тот самый что когда-то облил Вей Луна помоями по приказу генерала Хуа. А еще я помнила, что он отличный рассказчик, когда я жила во дворце он собирал во круг себя толпы слуг, и рассказывал про то, как Цин Фан сражался один против толпы демонов.
— Как тебя зовут? — с напускным спокойствием спросила я.
— Евнух Юэ. — поклонился он.
— Евнух Юэ, кто сказал, что я с инспекцией? Я для здесь, чтобы помочь решить ваши проблемы. Показывайте, где и что не работает. — Я старалась говорить доброжелательно и это сработало.
За следующие несколько часов я помогла отрегулировать систему подвесных свечей и лампад. Затем устранила неисправность в шкивах и рычагах, которые использовали для подъема и перемещения украшений. К концу дня никто уже не сомневался ни в моей компетенции, и в том, что я нахожусь в трапезной на вполне легальных основаниях.
Но мысли о Вей Луне не отпускали меня ни на минуту.
По городу расползлись новые слухи, я понятия не имела кто их распускает, но слышала сама, когда выходила из дворца утром, чтобы купить кое-какие приспособления и инструменты для выполнения задуманного.
Слухи о том, что мол казнь генерала, это на самом деле не казнь, а «вознесение», его «переход» к богам. Что мол, генерала, который ещё недавно был героем, принесут в жертву на празднике середины осени, чтобы умиротворить богов. «Повышение до небожителя», — говорили люди с улыбками.
«Наверняка это все Ифей придумала, чтобы горожане и армия не взбунтовались после смерти Вей Луна!» — обреченно думала я, выполняя работу.
— Главное, когда начнется церемония нужно следить за направлением и распространением дыма! — Строго рассуждала я. — Здесь соберется огромное число человек!
Похожие книги на "Я - злодейка в дораме. Сезон второй (СИ)", Вострова Екатерина
Вострова Екатерина читать все книги автора по порядку
Вострова Екатерина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.