Пионеры диких земель (СИ) - Блейн Марк
Гусеницы стали шире, что должно было значительно улучшить проходимость по пересечённой местности. Больше никакого вязкого грунта и болот. Эти стальные монстры были созданы для того, чтобы идти вперёд, невзирая на препятствия. Они были выкрашены в новый, тёмно-зелёный, почти чёрный камуфляж, который делал их похожими на гигантских хищных насекомых. А на каждой башне, как клеймо мастера, красовался мой герб, стальной кулак, крушащий крепостную стену.
Я спешился и медленно пошёл к ним, чувствуя на себе взгляды тысяч людей. Подошёл к головной машине и провёл рукой по её холодной, шероховатой броне. Еще тёплая, двигатель, очевидно, недавно работал.
— Нравятся? — раздался за спиной довольный, басовитый голос Брунгильды. Она уже была здесь, рядом со своими детищами, её лицо сияло от гордости, как начищенный медный таз.
— Они прекрасны! — сказал ей, не отрывая взгляда от танка. — Просто, чёрт возьми, прекрасны.
— Прекрасны и смертоносны, Железный, — она хлопнула ладонью по броне. — Гидравлический привод поворота башни. Улучшенная система охлаждения парового котла. Новые приборы наблюдения для механика-водителя. И самое главное, — гнмка понизила голос до заговорщицкого шёпота, — мы смогли увеличить давление в главном паропроводе! Мощность выросла почти на треть! Эта махина теперь может разгоняться до сорока километров в час по ровной дороге!
Я присвистнул, это было уже серьёзно. Залез на танк, открыл тяжёлый люк механика-водителя и заглянул внутрь. Там, в полумраке, пахнущем металлом и машинным маслом, сидел молодой гном. Увидев меня, он попытался вскочить, вытянувшись по струнке.
— Вольно, боец, — сказал ему. — Как машина?
— Зверь, ваша светлость! — выпалил он, его глаза горели восторгом.
— Сколько мы можем производить в месяц? — тихо спросил я у Брунгильды, спускаясь с танка.
— Пока не больше одного, — ответила она, посерьёзнев. — Все запасы ушли на этих красавцев. А двигать заказы по строительству не стали. Но если ты дашь мне ещё руды и рабочих рук, я доведу до трех хотя бы, может, и больше.
Я кивнул, мой взгляд снова обратился к танкам. Они стояли в идеальном строю, их длинные стволы были направлены на запад, туда, где нас ждал Крейгхолл и Мортана.
Глава 19
После оглушительного триумфа на площади, когда рёв толпы, казалось, мог обрушить стены, я, наконец, направил измученного коня к цитадели. У входа, подобно ледяной статуе, застыла Элизабет. На ней было строгое герцогское платье, и весь её вид говорил о статусе и власти. Но я, человек, привыкший читать людей по малейшим движениям, заметил, как дрогнули её плечи, когда я, наконец, спрыгнул с седла на твёрдую неподвижную землю живой и почти целый. Адреналин, который держал меня в тонусе последние несколько суток, начал отступать, и мир поплыл, как в плохом пьяном угаре.
Лира, моя хитроумная лиса, с её почти сверхъестественным чутьём на подобные моменты, тут же материализовалась рядом. Она, как опытный сержант, командующий парадом, принялась разгонять моих командиров, которые обступили меня, пытаясь что-то доложить или чем-то поделиться.
— Урсула, дорогая, твоих парней нужно разместить, они же с ног валятся! Брунгильда, а тебе срочно нужно к Корину, я уверена, он там уже весь извёлся в ожидании! — голос лисицы звенел, как серебряный колокольчик, но в нём слышались стальные нотки, не терпящие возражений.
Мои боевые подруги, бросив на меня тревожные взгляды, неохотно подчинились. И вот мы остались вдвоём. Элизабет шагнула ко мне, и маска холодной герцогини на мгновение треснула. С нескрываемой тревогой, которую я видел в её глазах, она провела ладонью по моей щеке, её пальцы осторожно коснулись свежего, ещё не зажившего шрама над бровью.
— Ты измучен, Михаил, — тихо, почти шёпотом, произнесла она. — Тебе давно пора отдохнуть.
Элизабет взяла мою руку в свою, её пальцы, прохладные и тонкие, но удивительно сильные, крепко сжали мою ладонь, и она повела меня вверх, по широким ступеням цитадели, в наши покои. Только в этот момент я в полной мере осознал, насколько смертельно устал. Ноги, превратившиеся в два куска ваты, едва меня держали, и если бы не её рука, я, наверное, просто рухнул бы прямо здесь, на ступеньках, на потеху страже.
Путь до наших комнат показался мне вечностью. Сознание тонуло в вязком, липком тумане. Каждый шаг отдавался гулким эхом в голове. Я едва помню, как добрался до ванны, как служанки помогли мне стянуть пропитанные потом и кровью одежду. Горячая вода, в которую я погрузился, показалась мне раем и адом одновременно. Она смывала многодневную грязь, но в то же время расслабляла мышцы до такой степени, что я боялся просто уснуть и захлебнуться.
Кое-как выбравшись из ванны, пошатываясь, добрел до огромной кровати с белоснежными простынями, которые пахли лавандой и чем-то ещё, неуловимо знакомым. Я рухнул на неё, как подкошенный, и последнее, что помню, это как чья-то нежная рука убрала с моего лба мокрые волосы. А потом наступила темнота, просто спасительное небытие.
Сознание возвращалось медленно, неохотно, как водолаз, всплывающий с огромной глубины. Оно тонуло в обрывках снов, мимолётных, как искры от костра, но ни один из них не задерживался в памяти, оставляя лишь смутное, тревожное послевкусие. Какой-то грохот, крики, запах горелого хитина… потом вдруг пение птиц, которое я не слышал уже целую вечность. На самой границе яви и сна я улавливал тихий, едва слышный шёпот женских голосов где-то совсем рядом. Они говорили обо мне, напряжённо и вполголоса, но смысл их слов ускользал, растворяясь в тумане пробуждения, как утренний дым.
Кое-как разлепив тяжёлые, будто налитые свинцом, веки, я несколько долгих мгновений тупо смотрел на знакомый резной потолок наших с Элизабет покоев. Деревянные узоры, изображавшие какую-то сцену охоты, казались чужими и незнакомыми. Где я? Что произошло? А потом осознание ударило в голову, как удар кувалды: я дома, в своей постели.
Медленно повернул голову. Элизабет сидела рядом, на краю кровати, в простом домашнем платье, без всяких регалий и украшений. В её руках была книга, но я видел, что она не читает, а просто держит в руках, думая о чём-то своём. Заметив моё движение, девушка вздрогнула и подняла на меня глаза. В них плескалось такое огромное, всепоглощающее облегчение, что мне на миг стало не по себе. Её пальцы, тонкие и аристократичные, осторожно коснулись моего лба, потом провели по волосам.
— Ты проспал почти двое суток, — тихо сказала Элизабет, и в её голосе, обычно ровном и спокойном, сейчас слышались непривычные заботливые нотки. — Всё время бредил, звал Урсулу, потом ругался на гномов, требовал ещё пороха… Лекарь сказал, это просто истощение. Говорил, что твой организм, наконец, взял своё.
Я медленно сел, чувствуя, как тело, отдохнувшее, но всё ещё непривычно слабое, неохотно подчиняется. Мышцы, привыкшие к постоянному напряжению, казались чужими. Я посмотрел на свои чистые руки без грязи и крови. Теперь это прямо-таки странное ощущение.
— Я… я ударил Урсулу, — воспоминание о бое с ментальным Генералом всплыло в памяти с неприятной отчётливостью. — В пещере… Она была не в себе. Мне пришлось…
— Я знаю, — кивнула Элизабет. — Она сама мне поведала. Сказала, что ты спас ей жизнь. Она в порядке, Михаил. Все в полном порядке…
Я оглядел комнату, в камине весело потрескивал огонь, на столе стоял поднос с едой, от которой шёл восхитительный аромат. И в этот момент краем глаза я заметил движение за приоткрытой дверью. Мелькнули и тут же исчезли пушистые лисьи хвосты. Значит, она тоже была здесь…
На душе стало неожиданно спокойно. Впервые за долгие, бесконечные месяцы этой проклятой войны, я по-настоящему расслабился. Не было нужды вслушиваться в каждый шорох, ожидать удара в спину, спать с ножом под подушкой. Я был дома, в своей крепости, в окружении тех, кто стал для меня чем-то большим, чем просто союзники. Они странной и разношёрстной, но настоящей семьей.
Похожие книги на "Пионеры диких земель (СИ)", Блейн Марк
Блейн Марк читать все книги автора по порядку
Блейн Марк - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.