Сироткам в академии (не) место (СИ) - Туле Афина
Магистр Магади стояла в центре зала, сложив руки за спиной. Взгляд её был таким же строгим, как всегда, но я уловила в нём долю любопытства. Она хотела увидеть, смогу ли я повторить успех симуляции, но уже в реальных условиях, под давлением, без возможности сказать "давайте попробуем ещё раз".
— Боун, ты готова?
Я кивнула, сжимая кулаки, чтобы скрыть, как подрагивают пальцы.
— Да, магистр.
— Отлично. Тогда приступим.
Я заняла место в центре зала.
Передо мной снова стояли два магически защищённых горшка: один пустой, другой с огненной лилией. Я уже знала задание — пересадить цветок, не повредив его и не дав магии выйти из-под контроля. Разница была лишь в том, что на этот раз мне будет мешать не самоуверенный аристократ, а один из преподавателей.
Я перевела взгляд в сторону и сразу почувствовала, как внутри что-то неприятно сжалось.
Профессор Вальтерс.
Высокий, худощавый, с цепким взглядом, который умел замечать мельчайшие ошибки, даже если их не видел никто другой. Он специализировался на магии воздуха и был известен тем, что редко проявлял эмоции, но его замечания были точными и обжигающими, как хлёсткий удар плетью.
Я сжала зубы.
Ладно. Пусть так. Все же воздух, не вода.
Я сосредоточилась, поднимая руки и позволяя магии стекать вниз, пропитывая ладони теплом. Пламя ожило мгновенно, струясь между пальцев, словно дыша вместе со мной.
Я вытянула жгуты огня, осторожно направляя их к цветку, окутывая лепестки защитным барьером. Всё шло гладко, даже слишком легко, и это меня немного насторожило.
Я потянулась глубже, проникая в почву, чувствуя, как она нехотя поддаётся. Лилия уже начала подниматься, когда внезапный порыв воздуха сорвался с чужих рук.
Я едва успела среагировать, когда ледяной ветер пронёсся сквозь мои огненные нити, заставляя их дрожать и терять стабильность.
О, значит, играем так?
Я тут же отступила на шаг, изменяя тактику. Огонь — это не только пламя, это тепло, это сухость, это сама жизнь, текущая сквозь пепел и превращающая его в силу.
Я изменила циркуляцию магии, создавая не просто потоки жара, а плотный, устойчивый купол, который не так легко развеять одним порывом ветра.
Но профессор Вальтерс не собирался сдаваться.
Ветер ударил снова, на этот раз целенаправленно, стараясь пробить мой барьер. Я почувствовала, как волна холода прокатилась по телу, оставляя после себя мурашки.
Я выдохнула, не позволив эмоциям взять верх.
Огонь — это нечто большее, чем просто реакция на внешнее воздействие. Это нечто живое, сильное, гибкое. Если ветер хочет играть со мной, пусть. Я только подстроюсь под его ритм. В конце концов ведь воздух может и раздувать пламя.
Я изменила направление жара, позволив ветру скользить вдоль него, а не против. Теперь он больше не рассеивал пламя, а, наоборот, питал его, заставляя языки огня дрожать, словно в танце.
Вальтерс чуть прищурился, но ничего не сказал.
Я почувствовала, как магия земли окончательно отпустила корни, и цветок легко поднялся в воздух, окутанный моими потоками жара.
Ветер снова попытался вмешаться, но теперь он лишь помогал мне удерживать баланс.
Я медленно перенесла лилию во второй горшок, аккуратно опустила её в новую почву и ослабила поток.
На миг показалось, что всё рухнет, но затем цветок замер, его лепестки едва заметно колыхнулись, словно дыша.
Я глубоко вдохнула и разжала пальцы.
Магия угасла.
В зале повисла тишина.
Я обернулась, ожидая оценки.
Магистр Магади сделала несколько шагов вперёд, осматривая растение, словно решая, достойно ли оно её похвалы.
— Ты справилась, — наконец произнесла она, и голос её прозвучал ровно, без тени эмоций.
Но я знала, что если бы я провалилась, тон был бы совершенно другим.
— Довольно чистая работа, — заметил профессор Вальтерс, убирая руки за спину. — Есть куда расти, но, в целом, удовлетворительно. Магия еще полностью не раскрылась, но тем не менее уже сейчас понятен потенциал.
Я не позволила себе ни расслабленного выдоха, ни улыбки.
Но где-то глубоко внутри что-то расправило крылья.
Я справилась.
— Ты можешь идти, Боун, — добавила магистр Магади.
Я кивнула и развернулась, направляясь к выходу.
Стоило мне выйти за дверь, как лёгкий ветерок, пронёсшийся по коридору, показался по-настоящему живым, полным свежести и свободы, а внутри что-то развернулось, расправилось, расплескав по телу такое чувство восторга, что я даже не сразу поняла, что именно со мной происходит.
Я справилась.
Я действительно справилась.
В груди стало так легко, будто всё напряжение, все тревоги и страхи, что терзали меня перед экзаменом, вдруг испарились, оставив только чистую, звонкую радость. Мне даже казалось, что, если я захочу, то смогу взлететь, настолько невесомой и лёгкой я себя чувствовала. А ведь во мне не было ни грамма воздуха — один сплошной огонь.
Я чуть ли не побежала по коридору, чувствуя, как шерстяная юбка чуть оголяет колени от прыжков, а каблуки звонко стучат по каменному полу, но мне было всё равно, что кто-то может обратить на меня внимание, потому что внутри бушевало чувство, которое невозможно было скрыть.
Это было не просто удовлетворение от сданного экзамена — это был восторг от понимания, что я только что доказала себе и всем окружающим, что я не случайная, не лишняя, не чужая, а действительно достойная ученица Академии. Я прошла испытание, я сделала это не просто хорошо, а действительно уверенно, показав, что могу справляться с магией, что могу контролировать её, что все эти недели и месяцы тренировок и упорства не прошли даром.
Я неслась по коридору, не замечая, как улыбка расползается по лицу всё шире, не сдерживая её, позволяя ей быть такой же настоящей, как и мои чувства в этот момент. Я была по-настоящему счастлива!
Когда я добралась до своей комнаты, сердце бешено колотилось, но не от усталости, а от чувств, которые переполняли меня и срочно требовали выхода, настойчиво твердя, что мне просто необходимо с кем-то поделиться своим счастьем.
Дверь открылась до того, как я успела потянуться к ручке, и передо мной предстала Виолетта, моя соседка, которая с удивлением приподняла брови, оглядывая меня с ног до головы, словно я только что вернулась не с экзамена, а как минимум из полёта на драконе.
— Ну, судя по твоему лицу, экзамен ты сдала, — усмехнулась она, скрещивая руки на груди, но в голосе слышался не намёк на насмешку, а скорее искренний интерес и даже лёгкое одобрение.
Несколько неожиданно, но, с другой стороны, ведь наши отношения в последнее время значительно улучшились, так почему бы Виолетте не порадоваться за меня?
— Сдала! — выпалила я, чувствуя, как радость всё ещё бьёт внутри ключом, не давая мне даже на секунду расслабиться. Я шагнула в комнату, не отрывая от неё сияющего взгляда.
Виолетта оценивающе посмотрела на меня, затем улыбнулась уголком губ, после чего коротко кивнула, будто решая про себя, что именно она собирается сказать дальше.
— Тогда, думаю, это нужно отметить, — спокойно заявила она, и в её глазах мелькнуло то самое озорное выражение, которое я уже не раз видела, когда она задумывала что-то, что вполне могло выйти за рамки академических правил.
Я моргнула, затем рассмеялась, потому что эта идея в этот момент показалась мне совершенно гениальной, ведь что может быть лучшим началом новой главы в Академии, чем вечер, посвящённый тому, что я теперь действительно являюсь её полноправной ученицей?
— Отличная мысль, — не раздумывая, ответила я, всё ещё чувствуя, как эмоции захлёстывают меня с головой, не позволяя даже на мгновение усомниться в правильности этого решения. Я была уверена, что Альберт бы одобрил, что я провожу время с другими учениками, несмотря на то, что ему никогда не нравилась Виолетта. Хотя это ведь было тогда, когда моё положение в Академии всё ещё оставалось шатким, а сейчас, уверена, всё изменилось.
Похожие книги на "Сироткам в академии (не) место (СИ)", Туле Афина
Туле Афина читать все книги автора по порядку
Туле Афина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.