Ущербная для Темных Драконов, или выжить в Академии Магии (СИ) - Кавейк Дианелла
Ознакомительная версия. Доступно 13 страниц из 64
Рэйрн выдохнул. Кажется, даже засмеялся.
— И все же... — Он наклонился и ткнулся лбом в мой лоб. — В следующий раз, перемещайся ко мне. Поняла?
Я зажмурилась.
— Х-хорошо…
— А сейчас... — Рэйрн резко развернулся к охране. — Разошлись. Я получил свою собственность. Она возвращается в Академию. А вы... передайте Дэриану, что я благодарен за гостеприимство.
Кто-то из охранников нервно сглотнул. Кто-то — упал в обморок.
— А с тобой я разберусь у себя дома.
Глава 64. Лазанья
Угрожающие слова Рэйрна мне не особо понравились. Но делать было нечего.
Перенос был мягким, как прикосновение перчатки бархата к щеке. Ни вихря, ни толчка, ни головокружения — только легкий щелчок воздуха, и вот я уже оказалась в совершенно другом месте.
В руках ректора. На кухне.
Да-да. Не в темнице. Не в мрачном кабинете с канделябрами, как я ожидала. Не в подземелье с криками запоздалых адептов. А в настоящей, уютной кухне.
Он поставил меня на пол. Осторожно. Бережно и нежно. Несмотря на то, что он был слегка взбешен.
— Опять персонал филонит, — проворчал он. — Подожди секунду и не наломай дров, пока я тебя за первую проблему не отсчитаю.
Сказал и удалился с каким-то нехорошим намерением, оставив меня одну в этом… уютном святилище домашнего очага. Я огляделась, все еще ощущая тепло его рук, будто он не отпустил меня совсем.
Дом был... красив.
Прекрасен в той строгой, выверенной манере, которую можно ожидать от древнего, могущественного, чертовски привлекательного и патологически занудного ректора.
Как он это совмещал со своей неукротимой и совершенно безбашенной натурой – ума не приложу.
А кухня была…загляденье.
Высокие потолки из выбеленного дерева с потемневшими от времени балками.
Широкие окна в глубоких нишах, с кружевными занавесками, такими тонкими, будто их ткала магия на кончиках пальцев.
Кухонные шкафы были вырезаны вручную — дуб, старый и благородный, с резными гербами на дверцах. В углу уютно потрескивал камин, рядом висел черный чайник на цепочке, будто дожидаясь, когда его снова поставят на огонь.
Пол был выложен массивной плиткой с тонкой золотистой жилкой, и каждый шорох босых ног отзывался мягким эхом.
Воздух пах: корицей, засушенными травами, свежей выпечкой и... чем-то подгоревшим. Ноздри трепетно щекотало.
Я судорожно вдохнула. Вот он, тонкий акцент на букве «а» в слове аромат. Что-то определенно горело.
Оглянувшись, я заметила, что духовка тихо дымит. Ни криков, ни треска — просто одинокий, отчаянный дымок, как сигнал бедствия с кулинарного фронта. Взгляд на часы над печью — ага, что-то забыли уже давно.
— Великолепно, — пробормотала я себе под нос. — Всяко лучше, чем снова сбегать от шального принца. Тут хотя бы враг понятный: пригоревшее тесто.
Я шустро нашла рукавицы — они, кстати, висели на крючке у окна, милые, с вышитым золотом драконом (вот уж совпадение!). Открыла духовку.
И вот оно — сияние. Аромат восстал из недр, как древний дух.
Лазанья. Настоящая. С подрумяненной сырной корочкой, в которой было все: томаты, мясо, нежнейшее тесто, бешамель с мускатным орехом… Я бы сказала, что я была на грани слез, если бы не шумное бурчание, эхом прокатившееся по кухне.
Не из моего живота.
Я резко обернулась.
В дверном проеме стоял ректор. Грозный, мрачный, как буря над озером… и с выражением такой едва сдерживаемой надежды, будто он только что увидел, как воскрес его любимый пирог.
А желудок его издал еще один звук. Громче.
— Оказывается, не только у меня слабость к лазанье, — с ухмылкой произнесла я, приподнимая бровь.
Он хмыкнул, не отводя взгляда от блюда.
— Война — войной, а обед по расписанию.
Я торжественно кивнула, соглашаясь.
— Все-таки, ваша герцогская светлость, вы человек. Ну, в какой-то мере.
Он подошел ближе, и я заметила, что у него… почти доброе выражение лица. Ну ладно, не доброе.
Просто не то, при котором адепты писались от страха. Это уже достижение.
— Садись, — коротко бросил он, доставая столовые приборы из одного из резных шкафов. — Пока ты не решила снова сбежать к Дэриану, лучше тебя накормить. Вдруг сытой ты меньше склонна к побегам.
— Вкусная лазанья — залог верности? — уточнила я, усаживаясь за деревянный стол с вышитыми салфетками. — Хитро. А вообще я к нему не сбегала.
— Это древняя магическая практика, — заявил он с серьезным видом. — Закорми жертву — и она забудет, что хотела сопротивляться.
— Вы случайно не мой дед?
— Нет. Но могу им прикинуться, если тебя это успокоит.
Мы оба рассмеялись. Я не думала, что смогу — но смех пришел неожиданно легко. То ли от запаха лазаньи, то ли от того, что в этом доме, полном дерева, тепла и запаха пряностей, я чувствовала себя почти как дома.
— И все же, — сказала я, пока мы ели, — почему именно лазанья?
— Потому что это вкусно, — пожал плечами ректор. — А еще — расскажи-ка мне, почему ты оказалась в покоях принца.
— Кхм! — я судорожно кашлянула, не зная, за что хвататься — за вилку, за стакан с водой или за свою честь. — Кх-кхм! Все хорошо! Просто… ну, это…
Рэйрн молча протянул мне бокал, даже не отрывая взгляда. Он будто наблюдал за процессом с тем же вниманием, с каким некромант следит за восстанием скелета. Я сделала глоток. Потом еще. И, наконец, кашель отступил, а я выдавила жалкую, но гордую улыбку.
— Я… это метка все сделала, — пробормотала я, как будто метка сейчас сама должна была встать и оправдаться за меня. — Она меня перенесла. Не я сама.
Ректор даже бровью не повел.
— Метка перемещает тебя туда, куда лично ты хочешь, — глухо произнес он, отложив вилку и уперев локти в столешницу.
— Спасибо, теперь буду знать, — процедила я сквозь зубы. — Ты же по каким-то причинам не просветил меня в том, какими чудесами обладала метка.
Глава 65. Кто я для вас?
Я сощурилась. Он не моргнул. Только слегка изогнул уголки губ.
— Не показывай зубки, девочка, — рыкнул он, и я почувствовала вибрацию в костях. Не потому что испугалась, а потому что его голос был… ну, как хорошо поставленная симфония тьмы. Очень выразительная. Очень внушительная. Очень «сядь и молчи».
Но я не сдалась.
— А что? Ревнуешь, что я все узнала из уст принца? — спросила я с вызовом, наклоняя голову. Почти как кошка перед дракой — пушистая, но с когтями.
На его лице не дрогнуло ни одной мышцы. Ни одной. Даже брови не шевельнулись, даже ресницы не дрогнули. И все же… воздух будто бы стал плотнее.
— Да, — сказал он.
От признания Рэйрна внутри все будто бы задребезжало.
По позвоночнику пробежал холодок, а потом он, подлый, свернул к сердцу, оставив после себя целый табун мурашек.
И не тех милых, что у всех бывают при нежных моментах. А настоящих, торжественно шагающих с маршем, и каждый будто бы нес флаг с надписью: «Ты влипла, Лерианна».
Он не говорил лишнего. Вообще. А тут — сказал. Спокойно. Без намеков, без ухмылок, без своего фирменного сарказма, а оттого вдвойне страшнее.
Такое говорят либо перед расстрелом, либо когда действительно… чувствуют.
И я, внезапно, поняла, что, возможно, это действительно была правда.
Сухость во рту выдала меня. Я облизнула пересохшие губы и сглотнула.
— Что такое? — хищно протянул он. — Наша смелая… уже герцогиня, растерялась?
Ну вот. Началось. От нежности к иронии у него переход, как у боевого мага от чар к огненному шару — мгновенный и разрушительный.
И я? Я, конечно, поддалась. Сердце подскочило к горлу, а потом стукнулось об него, как запоздалый посетитель на приеме.
А тело… ах, тело совсем не хотело быть враждебным. Оно вообще хотело уткнуться в его рубашку и сделать вид, что мир за пределами этой кухни не существует.
Такие странные… необычные ощущения.
Ознакомительная версия. Доступно 13 страниц из 64
Похожие книги на "(Не) идеальный брак", Коротаева Ольга
Коротаева Ольга читать все книги автора по порядку
Коротаева Ольга - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.