Искательница бед и приключений (СИ) - Корсарова Варвара
– Полегче!
Он нашел меня глазами и ободряюще кивнул. Я выдавила жалкую улыбку.
Иверс был бледен и изможден, на рубашке расплылось засохшее пятно крови, но двигался он энергично и держался как хозяин.
Меня охватило дурное предчувствие. Габриэль что-то задумал – но как бы не поплатился за самонадеянность.
Муллим выпрямил спину и напустил на себя важный вид.
– Профессор! Какая честь, – он насмешливо поклонился. – Чем обязан?
– Я пришел договориться, – Иверс поднял руки в жесте дружелюбия.
Муллим хлопнул в ладоши и осклабился.
– Рад это слышать. Я ведь человек мирный. Хочу лишь получить мой кусок хлеба... и пригоршню золота, – он вздохнул. – Вот только каждый мечтает меня обмануть, вырвать хлеб изо рта, присвоить мои сокровища. Сокровища моих предков, на которые я имею полное право, поскольку Афар – мой дом. Я имею право брать все, что хочу, в моем доме.
– Твоя матушка не драла тебя ремнем, когда ты воровал варенье из ее буфета? – Иверс удивленно приподнял бровь.
Муллим нахмурился, но, подумав, рассмеялся.
– А ты шутник! Люблю шутников. Они смеются даже с ножом под ребрами. Садись, дорогой, – он кивнул на циновку.
Иверс сел, подогнув ноги.
– Когда я навестил мою матушку пару недель назад, она прокляла меня, потому что я забрал ее сбережения. Но мне они нужны больше, – доверительно сообщил Муллим, жестом приказав приспешнику подать кувшин с пивом. – Моя матушка так же строга и несправедлива, как закон.
Иверс понимающе хмыкнул.
Головорезы расселись вокруг переговорщиков на корточках и жадно внимали разговору. Он шел по принятым в Афаре традициям – с отступлениями, цветистыми метафорами и иносказаниями. Пока все были довольны.
У меня же колотилось сердце, а ногти впились в ладони. Муллим переходил от добродушия к слепой ярости за секунду.
– Мы соперники, профессор, но я понимаю тебя и уважаю. Ты тоже ищешь сокровища. Хотя ты глуп, потому что не оставляешь их себе.
– Я оставляю себе куда большее – знания.
Муллим небрежно махнул рукой.
– Забирай себе знания, а мне дай золото.
– Ты сможешь забрать его, если отпустишь Джемму, – профессор глянул на Муллимо прямо, а слова произнес твердо. – Мы не будем тебе мешать и уйдем, если ты покажешь нам выход наружу.
– Выход? – задумчиво протянул Муллим. – Да, я знаю, где выход. Но если ты уйдешь, вернешься с полицией.
– Нет. Слово профессора.
– Я не учился в академии, твое профессорское слово для меня пустой звук. Джемма останется со мной, потому что она – мой ключ. Ее Дар откроет мне путь в храм.
– У нее не выйдет.
– И что же ты предлагаешь? – хитро прищурился Муллим.
– Сделку.
– Какую сделку, любезный? Ты у меня в руках. Твои спутники прячутся неподалеку. Рано или поздно мы их найдем.
– Ты был откровенен со мной, Муллим, и я скажу тебе правду, – Иверс вздохнул. – Я прослыл как неутомимый искатель знаний. Но наука – удовольствие не из дешевых. Поэтому порой я вынужден идти в обход закона, чтобы достать деньги для моей благородной цели.
– Вот как? – Муллим подался вперед.
– В руки исследователей иногда попадают драгоценные, но бесполезные для науки вещицы. И порой я обмениваю эти древние вещицы на современные банкноты. У проверенных людей, которых немало в Афаре и Сен-Лютерне. Они платят хорошую цену.
Муллим озадаченно дернул себя за бороду. Свел брови, пытаясь понять, к чему ведет Иверс.
– Хочешь сказать, что тоже промышляешь грабежом захоронений? Продаешь находки перекупщикам? – Муллим хлопнул себя по коленям и расхохотался.
– Ну а почему, по-твоему, я взял с собой Джемму? У нее большой опыт в этом деле. Она дочь знаменитого Шакала, – после заминки признался Иверс.
Я поперхнулась и задержала дыхание. Что он несет?
– Ты утаиваешь часть находок и продаешь на черном рынке, – продолжал Муллим радостно.
– А что делать? Отец лишил меня наследства. Оставил без гроша. На профессорское жалованье не проживешь.
– Я навел о тебе справки, – Муллим обвиняюще ткнул пальцем. – Ты уважаемый ученый. Ты требовал ужесточить законы и наказания за подпольную торговлю артефактами.
– Неплохой способ отвести от себя подозрения и избавиться от конкурентов.
– Верно, – одобрительно кивнул Муллим.
У меня голова шла кругом. Вот почему Иверс не желал распространяться о нашей экспедиции? Потому что хотел найти и оставить себе сокровища? Потому что он – негодяй, преступник?
Я в упор посмотрела на Габриэля. Он не пошевелился. Невозмутимо сидел, сложив руки на груди.
Да нет же! Конечно, нет. Габриэль все выдумал, чтобы убедить Муллима. Он блефует!
...Или он действительно грабил захоронения? Занимался подпольной торговлей? Не может быть!
Кому Иверс говорил правду? Мне или Муллиму?
А вот Муллим ни капли не сомневался. Подобные типы охотно верят в дурные помыслы других людей. В то, что ими движут жадность и подлость.
Он расплылся в довольной улыбке.
– Продолжай, профессор.
– Я уверен, что мы найдем в храме несметные сокровища. Мне хотелось бы взглянуть на них до того, как сюда доберутся мои коллеги и журналисты. Ну, ты понимаешь, – чтобы выбрать то, что мне пригодится.
– Первым наложить лапу на самое ценное, – сочувственно кивнул Муллим.
– Вот мои условия. Ты отпустишь Джемму и не станешь преследовать моих спутников. Дашь им проводника, чтобы он вывел их наружу. Я останусь с тобой. У меня тоже есть Дар, и он сильней, чем Дар Джеммы.
– Дар искателя? – Муллим глянул на Иверса с сомнением.
Иверс не стал его обманывать – он ушел от ответа, предложив новую приманку.
– Я знаю, как попасть в храм. Догадался вчера. Покажу тебе путь. Мы войдем туда и честно поделим самое ценное. Ты поможешь мне тайком вывезти артефакты, а я помогу тебе сбыть их подороже, сведу с нужными людьми. Мы будем полезны друг другу, Муллим. И, если сделка закончится удачно, продолжим сотрудничество.
– С какими людьми ты собираешься меня свести?
– Вторая девушка в экспедиции – Эвита Зильбер, моя невеста. Она дочь Мидаса Зильбера, влиятельного человека. Он скоро станет моим тестем и поставит меня руководить музеем. Мидас не откажется помочь зятю.
– Хорошую невесту ты себе раздобыл! Сам бы от такой не отказался. Да, мне нравится твое предложение. Но надо подумать.
Муллим сцепил пальцы и прикрыл глаза.
– Чего тут думать! – прокаркал косоглазый головорез, что сидел справа от Муллима. – Если не покажешь нам путь, мы отрежем девке уши. Вот и вся сделка.
Он метнул такой безумный взгляд, что уши у меня мигом загорелись. Мне очень не хотелось их лишиться!
– Как скажешь, – Иверс равнодушно пожал плечами. – Получишь упрямой девицы уши, но до сокровищ не доберешься. Что поделать – наука требует жертв.
Я чуть не задохнулась.
Как ловко Иверс распоряжается моими частями тела!
– Тогда мы ее сразу зарежем, – выдвинул встречное предложение головорез и потянул руку к ножу.
Муллим всполошился и рявкнул:
– Остынь, идиот! Профессор дело говорит!
– Муллим, нас будут искать, – с железной уверенностью сообщил Иверс. – Через несколько дней к ущелью придут мои коллеги, полиция, журналисты. Они знают, куда я отправился. Ты не успеешь забрать сокровища. Тебя схватят и покарают за убийство известных ученых.
Иверс артистично гнул свое. Жаль, не сказал ни слова правды. Никто не знает, где мы, кроме Абеле Молинаро. Быть может, староста деревни обеспокоится нашим исчезновением, но пока известие дойдет до Абеле, пока он направит кого-то по следу... пройдут месяцы, а от нас останутся только косточки.
– Решай, как поступить, – с нажимом сказал Иверс. – Ты же умный мужик. Нам лучше не враждовать, а дружить к взаимной выгоде.
Муллим немного подумал. Вздохнул. Покачал головой.
Жестом подозвал к себе щербатого Татмоса, что-то прошептал ему на ухо. Тот мрачно кивнул и вышел. Вместе с ним из комнаты выскользнула еще парочка бандитов.
Похожие книги на "Искательница бед и приключений (СИ)", Корсарова Варвара
Корсарова Варвара читать все книги автора по порядку
Корсарова Варвара - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.