В болезни и здравии, Дракон (СИ) - Сорго Хель
И открыв дверь своей спальни, она подытожила:
— Мне этого не нужно. Выгоднее быть с тобой подругами. Проходи.
Комната её оказалась небольшой, но светлой, с просторной лоджией, от которой веяло холодом, что тут же смешивался с жаром от внушительного, едва ли не на половину стены, камина.
Белая кровать, такой же белый шкаф и туалетный столик с массивным зеркалом заставляли слегка щуриться от отражаемого ими света, но я быстро привыкла к этому. К тому же на постель вмиг полетели наряды Мелоди, будто кто-то смахнул с кисти разноцветные капли краски на чистый холст.
— У вас есть хоть какой-то план?
— Что? — её вопрос застал меня врасплох.
Мелоди, прислоняя ко мне одно из платьев, пожала плечиком:
— Сейчас не только ваша судьба решается. Не удивлюсь, если в лице Ранэля найдут козла отпущения и всё решиться его казнью.
— Не думаю, — отозвалась я, и меня вдруг затолкали за ширму для примерки.
Платье оказалось тяжёлым, из тёмно-синего бархата с пышными манжетами и кружевной нижней юбкой, при этом закрытое и строгое, застёгнутое до самого верха на крупные, перламутровые пуговицы, с бардовым камнем на воротнике-стойке.
— Идеально, — оценила Мелоди, и поспешила собрать мои волосы в высокий, но простой пучок. — Теперь вполне за местную сгодишься, для приёма сносно выглядишь… Главное, запомни, говорить или что-либо делать ты можешь, только получив одобрение лорда. Потому что на данный момент, ты считаешься его. И поведение, которое идёт вразрез этому, будет означать, что ты не то, чтобы его уважаешь и готова перейти к кому-нибудь другому.
— Иномирянку не жалко, а конюх нам ещё понадобится, — раздались за дверью голоса, и я споткнулась на месте.
Как будто уже когда-то слышала эту фразу… Но времени предаваться воспоминаниям не было.
Я метнулась за угол коридора, шурша подолом платья, который сумела подобрать в последний момент, чтобы его не заметили вышедшие из зала незнакомые мне мужчины.
— Ты прав, мальчишку прихватим с собой, рабочие руки лишними не будут. Лошади хиреют таким морозом, а здесь вон, Стрела какая красавица!
— Будет моей, к слову, ясно?
— А я себе девку заберу какую-нибудь!
— Разбежался, никаких свидетелей из проклятого замка оставлять нельзя.
— А конюха можно?
— Ой, ну кто будет мальчишку слушать в случае чего? Да и запугать его проще, ребёнок ещё, как-никак.
Что именно они обсуждали?
Сердце моё зашлось от тревоги, и в какой-то момент я даже испугалась, что биение его, меня выдаст, так громко стучало оно о рёбра.
А мужчины продолжали разговор:
— Но ты уверен, что в замке действительно прислуги мало?
— Ну, точно меньше, чем нас. А те, кого мы с собой из поселения притащили, сами уйдут после суда. Нам их и трогать не надо! Слушай, ты успокойся, как только лорда проклятым клинком добьют, всё остальное будет работой без всяких сюрпризов. Поднимется паника и неразбериха, никто понять ничего не успеет! Нам потом главное язык за зубами держать и твердить лишь одно, мол, слуги лорда обезумили от выброса его драконьей силы и напали на нас, а после весь замок вспыхнул синим пламенем. И всё!
— Твои бы слова да богам в головы…
Голоса и шаги их отдалялись.
Король в любом случае запланировал уничтожить Люциара?
Как же они узнали о клинке…
Хотя, о чём это я? Они ведь и знали, Ранэль с Элизой давно пытались заполучить его себе, видно и король верил, что хранится клинок в замке и теперь, пока Люциар беседовал с ним, воины обыскивали всё вокруг.
И уже наверняка нашли оружие, способное убить дракона…
Как же предупредить его?
Я ускорила шаг, мрачным призраком скользя мимо окон, зеркал и мраморных статуй, пока не вышла туда, где у камина на кожаных креслах восседали наши «многоуважаемые» гости.
Глава 28.2
На лицах их перемигивались красные блики от пламени, блеск в глазах каждого не предвещал ничего хорошего. А глаза короля, чёрные и глубоко посаженные, от того окружённые плотными тенями, с таким живым интересом были подняты на меня, что я едва удержалась, чтобы не повернуть назад.
— Странно отказываться от моего предложения, — тем не менее, договорил король, возвращая своё внимание лорду. — Всего лишь иномирная дикарка за возвращение моего к тебе благоволения. Я предлагаю нам с тобой помириться перед твоими подданными и моими людьми. Специально прибыл сюда не один, а при свидетелях и прихватил с ближайшего к тебе поселения кое-кого из местных, как требуют того правила.
У стен действительно собралось много людей, чьи-то лица мне уже были знакомы с моего путешествия в город, с кем-то я виделась уже здесь, в замке. Однако большинство являлись подчинёнными короля и воины в форме и чёрных латах выделялись из толпы особенно сильно…
— Аделин похожа на дикарку? — изогнул Люциар бровь и жестом руки пригласил меня подойти ближе.
Король с ещё большей жадностью окинул меня взглядом. Остальные оживились, будто не ожидали увидеть меня именно такой, как минимум, не в цепях.
— Так это и правда она… — протянул правитель, проводя пальцами по своей чёрной бородке, задумчиво щурясь и усмехаясь. — Тогда могу понять твою несговорчивость. Девушка хороша.
До сих пор странно слышать такое в свой адрес… Было бы даже приятно, будь это иная ситуация. Сейчас же меня больше оскорбили его слова, чем потешили самолюбие. И лорд, судя по его каменному лицу, ощутил нечто схожее.
— Прошу не отзываться об Аделин, как о вещи, — раскатами грома пронёсся по залу его голос.
И король откинулся на спинку кресла, скрещивая руки на груди и сводя к переносице широкие тёмные брови.
— Прошу не говорить со мной в таком тоне, Люциар, — вторил он. — Иначе я могу решить, что ты изначально настроен ко мне, кхм, враждебно. А ведь при этом даже клинок «убивающий драконов» скрыл у себя, отказавшись отдать его мне на хранение. Не потому ли, что замышлял измену и хотел подстраховаться, лишив меня и добрых людей защиты, оружия?
По залу прошёлся ропот голосов.
Неужели люди могут поддаться такой простой провокации?
— У меня нет клинка, — невозмутимо ответил лорд.
И я коснулась его плеча, не зная, как дать понять, что оружия теперь действительно нет, ведь оно перешло в руки врагов. Но меня рассматривали десятки глаз, как некую диковинку и я чувствовала себя в путах и кандалах.
— Неужели? — вздёрнул король брови. — Видишь ли, твоё упрямство и лживость в итоге тебя погубит. Я приехал с миром, ради спокойствия моего народа, который ты держал в страхе. Я дал тебе шанс заключить со мной мир. Дал второй вариант, как ты мог доказать свою преданность и готовность решить конфликт между нами — отдать мне клинок. Но ты лжёшь прямо в глаза своему королю! Что ж…
Прищурившись, недобро ухмыльнувшись одним уголком губ, король щёлкнул пальцами и в зал внесли оружие под шум и возгласы людей.
— Теперь на деле придётся доказать, что клинка того у тебя не было. Видят боги и свидетели, я приехал, не имея при себе этого… — взял король в руки смертоносный для дракона клинок. — Это, — продемонстрировал он крепкую острую сталь, — слуги мои отыскали в твоём замке, лорд. Иное оружие тебя бы не взяло, но если эта сталь заклята… Не желал я подобным образом проверять твои слова! Не успела я вскрикнуть и что-либо сделать, король совершил выпад вперёд и ударил Люциара клинком в грудь.
В глазах у меня померкло, все звуки сделались приглушёнными и далёкими, словно я оказалась в глубоком тёмном колодце.
А в следующую секунду, среди суеты вокруг и гомона, я услышала смех моего лорда, который продолжал сидеть, наблюдая за всеми чуть склонив голову набок. Невредимый, в отличие от рассыпавшегося на осколки клинка.
— Как я и говорил, — поднялся Люциар и, взяв меня за руку, вывел в центр помещения, — оружия у меня нет. А вот король его, почему-то, искал задолго до сегодняшнего дня. Подослал ко мне Элизу Эмблер, которая пыталась уничтожить и меня, и мою дочь. И которая верила, будто клинок находится в моём хранилище.
Похожие книги на "В болезни и здравии, Дракон (СИ)", Сорго Хель
Сорго Хель читать все книги автора по порядку
Сорго Хель - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.