Mir-knigi.info
mir-knigi.info » Книги » Разное » Леди из низшего общества (СИ) - Иконникова Ольга

Леди из низшего общества (СИ) - Иконникова Ольга

Тут можно читать бесплатно Леди из низшего общества (СИ) - Иконникова Ольга. Жанр: Разное. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Глава 7. Герцог Стенфорд

В Дербишир я приехал на отдых. Отвлечься от столичной суеты, посидеть с удочкой на берегу красивого озера и свести всяческое общение с себе подобными к минимуму. И мой друг лорд Берроуз, в поместье которого я остановился, заверил меня, что за время моего пребывания у него не станет устраивать никаких приемов.

И первые несколько дней визита я действительно наслаждался тишиной и спокойствием. Но этим днем прозвенел первый звонок.

— Сегодня утром скончался мой сосед граф Кросби, — сообщил мне Генри Берроуз за обедом.

При этом он бросил на меня внимательный взгляд, ожидая моей реакции. Но я лишь пожал плечами.

— Если ты надеялся, друг мой, что эта новость меня заинтересует, то увы, вынужден тебя разочаровать. По долгу своей службы я ежедневно получаю десятки таких сообщений. Разумеется, лорды фигурируют в них не слишком часто, но поверь, что смерть благородной особы на самом деле ничуть не более важное событие, чем смерть какого-то клерка или трубочиста.

Мы с Генри служили когда-то вместе в кавалерийском полку, сдружились за время воинской службы и теперь могли позволить себе общаться друг с другом безо всяких обиняков.

— Ну, вот, — заметно расстроился он, — а мне так хотелось посмотреть на тебя в деле. Я столько слышал о твоих успехах в вычислении преступников, что был бы рад, если бы мог принять хотя бы опосредованное участие в расследовании.

Я снисходительно улыбнулся.

— Поверь мне, Генри, в этом нет ничего занимательно. Что же касается этого конкретного дела, то разве оно имеет какие-то признаки преступления? Смерть этого графа была насильственной? Или он скончался в своей постели от старости или сердечного приступа?

Берроуз смутился:

— Полагаю, что нет, не насильственной. Хотя Джейкоб Кросби был еще вовсе не стар, и я не слышал, чтобы у него были проблемы с сердцем.

— Тогда давай оставим это, Генри, и сосредоточимся на омарах, которых твой повар готовит совершенно бесподобно. Таких я не едал даже в королевском дворце.

После обеда мы отправились на прогулку, но когда вернулись с нее, нам пришлось снова услышать о графе Кросби. Потому что в холле меня дожидался глава полицейского управления Матлока Чарльз Ллойд.

— Простите, ваша светлость, что беспокоим вас на отдыхе! — он выглядел сильно смущенным. — Но я посчитал счастливой случайностью тот факт, что вы оказались в нашем графстве именно в этот момент. Насколько я знаю, королевская службы сыска, которую вы с таким блеском возглавляете, была создана именно для того, чтобы расследовать преступления в отношении благородных особ.

Тут я поморщился. Хотя в какой-то степени это было именно так. Мы занимались преимущественно тяжкими преступлениями, в которых были замешаны представители дворянских семей. Но Ллойд, кажется, думал, что это было сделано для того, чтобы защитить их интересы. На самом же деле цель создания королевской службы сыска была прямо противоположной.

Всё дело было в том, что лорды и леди слишком часто считали себя неуязвимыми и искренне полагали, что любое преступление сойдет им с рук. Они отказывались взаимодействовать с полицией, а простых инспекторов и вовсе не считали за людей.

Именно на эту проблему несколько лет назад обратила внимание недавно почившая королева Виктория. Так что наша служба называлась королевской отнюдь не случайно. Мы занимались расследованиями преступлений в самых знатных семействах Британии, и когда я приступал к допросу, ни один великосветский подозреваемый уже не мог, кичась своим положением, смотреть на меня свысока. Ибо в моих жилах текла такая же «голубая» кровь, как и в их собственных.

— Признаться, я предпочел бы не прерывать свой отпуск, — сказал я. — Но раз уж вы проделали такой путь из Матлока, то я готов вас выслушать.

Ллойд рассыпался в благодарностях и приступил к рассказу.

— Инспектор, который приехал в Кросби-холл, чтобы засвидетельствовать смерть графа, полагает, что она была насильственной. Мэдисон весьма толковый полицейский, но он иногда бывает чересчур прямолинейным и бестактным. А семейство Кросби одно из самых уважаемых в этих краях, и мне совсем не хотелось бы задеть их чувства.

— Прошу вас, Ллойд, давайте перейдем к самой сути дела!

— Разумеется, ваша светлость! Но дело в том, что я и сам пока мало что знаю. Мэдисон отправил мне сообщение о том, что граф Кросби был убит, и попросил прислать следователей, имеющих допуск к делам с применением магии.

— Магии? — переспросил я. — Неужели убийство имело магический характер?

Такие преступления давно уже вышли из обихода. Магия нынешних аристократов была, как правило, настолько слаба, что с ее помощью нельзя было убить даже воробья.

— Кажется, нет, — смутился глава управления. — Вроде бы, речь идет об обычном удушении. Да и само семейство Кросби, насколько мне известно, магическими способностями не владеет. Но, тем не менее, обвинение в применении магии в присутствии Мэдисона всё-таки прозвучало, и мы не можем это игнорировать.

— Расскажите мне об этих Кросби! — потребовал я.

— Не думаете же вы, ваша светлость, что в преступлении замешан кто-то из них? — ужаснулся Ллойд.

Я лишь снисходительно усмехнулся. Кажется, он был из тех, кто искренне верил, что принадлежность к дворянству с рождения наделяет людей благородством.

Как же он заблуждался!

Глава 8. Герцог Стенфорд

— В Кросби-холле его сиятельство проживал с женой, леди Кэтрин (это его второй брак), взрослыми сыном и дочерью от первого брака и матерью, — приступил к рассказу Ллойд. — Насколько я знаю, отношения в семье были не самыми теплыми. Старая графиня не слишком одобрительно отнеслась к его второй жене, происхождение которой оставляло желать лучшего.

— Вот как? — заинтересовался я. — Он женился по любви? Или за девушкой давали хорошее приданое?

Ллойд заметно смутился. Ему явно не доставляло удовольствия пересказывать сплетни о столь уважаемых людях. Но и не ответить на мои вопросы он не мог.

— Ни то, ни другое, ваша светлость! В том-то и была странность! Поговаривали, что его сиятельство женился на своей второй супруге потому, что в ее семье было то, чего не было в его собственной — магия. И вроде бы, по условиям брачного контракта после свадьбы она передала эту магию ему.

— Какое варварство! — поморщился я. — Неужели кто-то до сих пор применяет подобные обряды?

— Не могу знать, ваша светлость, — покраснел Ллойд. — Я лишь передаю то, что слышал от других. Предки его сиятельства всегда были представлены в Палате избранных, а сам он претендовать на это не мог, потому что был магически пуст. Вот он и решил поправить положение с помощью не знатной, но магически одаренной жены. Правда, пользы ему это не принесло и даже после обряда магия к нему не перешла.

Мне было странно, что граф Кросби вообще рассчитывал на это. Мало было захотеть овладеть чужой магией — нужно было еще, чтобы эта магия тебя признала.

— Значит, этот брак стал для него разочарованием? — уточнил я.

— Похоже, что именно так, ваша светлость, — кивнул Ллойд. — По крайней мере, я слышал, что семья Кросби была бы не против этот брак расторгнуть. Более того, на недавнем балу у генерала Гаррисона его сиятельство оказывал знаки внимания другой даме.

— Отлично, сэр! — похвалил я его за осведомленность. — С супругой графа всё более-менее понятно. А что с другими членами его семьи?

— Его мать, леди Розмари, отличается суровым нравом и крайним высокомерием. Но я никогда не слыхал, чтобы между нею и ее сыном были какие-то размолвки — за исключением разве что его необдуманного брака. Впрочем, ее сиятельство из тех людей, кто не станет выносить семейные склоки на публику, поэтому мы вполне можем чего-то не знать.

— А его дети?

— О, ваше светлость! — воскликнул мой собеседник. — Но уж их-то, надеюсь, мы не станем включать в список подозреваемых? Ежели мне будет позволено высказать свое мнение, то я полагаю, речь идет о преступнике со стороны. Возможно, в особняк забрался вор, а его сиятельство оказался у него на пути.

Перейти на страницу:

Иконникова Ольга читать все книги автора по порядку

Иконникова Ольга - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Леди из низшего общества (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Леди из низшего общества (СИ), автор: Иконникова Ольга. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mir-knigi.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*