Mir-knigi.info
mir-knigi.info » Книги » Разное » Жена и любовница хозяина курорта (СИ) - Рассветная Оксана

Жена и любовница хозяина курорта (СИ) - Рассветная Оксана

Тут можно читать бесплатно Жена и любовница хозяина курорта (СИ) - Рассветная Оксана. Жанр: Разное. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Но расслабиться не получилось. Раздался стук в дверь. Миранда разглаживает складки платья, поправляет мою одежду и садится на кресло за столом. Все пытается соблюсти приличия, хотя и так все знают, что она спит со мной.

— Войдите!

Дверь открывается, и на пороге появляется Харви.

— Заходи, — машу ему рукой и поворачиваюсь к Миранде. — Потом поговорим, хорошо?

— Конечно, Ваша Светлость, — она грациозно встает, чуть склоняет голову и идет на выход.

Как только за эльфийкой закрывается дверь, я нетерпеливо спрашиваю:

— Ну, не томи, Харви?

— Знаешь, Киллиан, я никогда раньше не разговаривал с твоей супругой. — Я хмыкаю при слове «супруга», знает же, что брак фиктивный. — И все эти разговоры… Они совершенно не вяжутся с тем, что я о ней знаю. Она проницательная и умеет постоять за себя. Ее интересует, удалось ли нам узнать, откуда она упала и с какой скоростью падала. Есть шанс определить это по характеру повреждений, по крайней мере примерно. И тогда можно будет понять, упала она сама или ей помогли. И конечно же, приворота нет, я не почувствовал никакого запаха. Но на всякий случай мы все же обследуем тебя, — улыбается он.

Слушаю речь Харви, и у меня округляются глаза. А мы вообще об одном и том же человеке говорим?

— Ты хочешь сказать, что ей помогли упасть?

Как-то в голове не укладывается — кому нужна Ликария, чтобы ее толкать?

— В ходе расследования попробуем выяснить у слуг, где было обнаружено тело, откуда они шли и куда направлялись. Также можно провести эксперимент с использованием манекена, предварительно увеличив его вес. Интересно, каков вес графини?

— Я не знаю, — растерянно отвечаю целителю.

Я четко осознаю, что Харви испытывает симпатию к моей жене. Не знаю, какого плана — как к личности или как к женщине, но мне это не нравится. И моему внутреннему демону тоже. Он испытывает недовольство и хочет как следует встряхнуть Харви.

К тому же есть подозрение, что ее могли столкнуть с лестницы намеренно, хотя я даже не рассматривал возможность провести расследование.

— И ты обратил внимание, в каком она платье была? — как ни в чем не бывало продолжает он.

То есть он обратил внимание на ее одежду? Разглядывал ее? Стоп! Он целитель, ему положено осматривать, а не разглядывать своих подопечных.

— Нет, она же лежала на постели, укрытая. Да я и не смотрел даже толком, пытался сильно не дышать, чтобы поменьше запах вдыхать.

— Она была в платье горничной, Киллиан. Ее руки огрубели от тяжелой работы.

— Но… Этого не может быть! Ну или она сама так захотела.

— Ты же видишь горничных каждый день. Разве ее не встречал?

— Да я никогда не обращал на них внимания. Они для меня все безликие, — прикрываю глаза, пытаясь вспомнить, видел ли я ее где-нибудь помимо тех случаев, когда она пыталась залезть в мою постель.

— Ладно, я тебя предупредил. Я бы на твоем месте провел расследование.

Харли уходит в задумчивости.

Горничная? Ну нет, Миранда всегда внимательна к мелочам. Она бы знала. Может, ее просто переодели в то, что было под рукой, после того как она упала? Или ее платье было испачкано? Какого рожна она вообще поперлась помогать горничным?

А может, отправить Ликарию подальше на эти пол-оборота? Меньше проблем будет.

Глава 6

Ликария ( Анжелика)

Проснулась я утром и в первый момент не поняла, где нахожусь. Оглядываюсь вокруг, рассматриваю комнату, и память яркими вспышками подкидывает картинки предыдущего дня.

— Все-таки это был не сон! — бормочу я и откидываюсь на подушки.

Если мне предстоит провести в качестве жены еще полгода, надо разобраться в том, что здесь происходит. Я не желаю мириться с ролью служанки и быть в подчинении у любовницы своего «мужа».

Сегодня я чувствую себя вполне приемлемо; чуть-чуть побаливают места ушибов, зато жива. Встаю и иду в уборную — надо взбодриться.

В этот момент открывается дверь, и в комнату заглядывает Ванесса.

— Госпожа, вы уже встали? Вам нужна помощь? — спрашивает она, заметив, как я морщусь от боли в ребрах и придерживаю бок рукой.

— Да, пожалуйста, принеси мне одежду. Я не хочу надевать вчерашнее платье. И завтрак тоже принеси мне сюда, можешь и для себя тоже. А потом покажи мне мою комнату.

Ванесса быстро кивает, как будто ей неловко, и убегает.

Через полчаса, выйдя из ванны, обернутой в полотенце, я вижу накрытый завтрак на одного, платье, разложенное на кровати, и своего мужа. Он сидит в кресле, закинув ногу на ногу, и о чем-то думает.

— Что вы здесь делаете? — спрашиваю я недовольно.

— Пришел навестить свою жену? — дерзко отвечает он. — Уверен, ты этого хотела.

Громко хмыкаю, разглядывая платье на кровати. И это платье графини? Конечно, не платье горничной, что уже хорошо, но и не одежда аристократки.

— Жену? — осматриваю мужчину с ног до головы, медленно скользя взглядом по его одежде, и снова перевожу взгляд на свое платье. Он одет безупречно: рубашка и сюртук сидят идеально на широких плечах, длинные волосы собраны в низкий хвост, брюки под цвет сюртука и начищенные до блеска сапоги.

— По-вашему, жена графа должна носить это? — указываю на свою одежду. — И убирать номера гостей отеля?

— Ты сама этого хотела, Ликария, — отвечает он, глядя на мои голые ноги, на которых видны синяки, полученные при падении с лестницы.

— Серьезно? — тоже осматриваю свои голые ноги, вернее синяки на них, и приподнимаю бровь. Мол, это мечта всех женщин, несомненно!

Беру свое платье, раз нет другого, пока придется ходить в этом, и ухожу в ванную, чтобы одеться.

Уже одетая я выхожу в спальню, заплетаю волосы в простую косу. Поднимаю крышку с блюда, чтобы увидеть свой завтрак. На тарелке каша, похожая на овсяную, но голубого цвета. Пахнет она приятно. Я нюхаю напиток — это компот из каких-то ягод. Также на столе стоит чайник и пара чашек, а к чаю поданы свежие булочки, которые так вкусно пахнут сдобой.

Молча принимаюсь за еду, не обращая внимания на мужчину.

— Странно, что ты не стала переодеваться при мне, — язвит муж.

Как же его зовут? Ведь и не спросишь.

— С чего бы я стала раздеваться перед человеком, который меня даже не уважает. Или вы хотели получше разглядеть и другие мои синяки?

— Демоном.

— Что?

— Я не человек, в отличие от тебя. Демон.

И это все, что он услышал? Слова про синяки решил пропустить мимо ушей?

— Ну демоном, — говорю спокойно. Хорошо, что в этот момент ничего во рту не было, а то бы подавилась.

— Ну как же, — улыбается во все свои тридцать два… или сколько там у демонов зубов? — Что ты только ни вытворяла — голой меня поджидала в моей спальне, молила сделать тебя женой, в прямом смысле этого слова.

Что? Ликария действительно себя настолько не уважала? Но из этой фразы я понимаю, что она не спала с мужем. Это уже хорошо.

— Может, в тот момент я была не в своем уме? — говорю, пожимая плечами, как бы показывая, что мне все равно. Конечно, просила не я, а Ликария, но все равно мне становится не по себе от этих слов.

Наливаю себе чай, графу не предлагаю.

— Где Ванесса? Я хотела, чтобы она показала мне мою комнату.

— Ванесса горничная при отеле, Миранда отправила ее убирать номера гостей. Ты уже достаточно хорошо себя чувствуешь, вполне можешь обслуживать себя сама, как и раньше.

Равнодушно пытается поставить «зажравшуюся» жену на место? Ну-ну, посмотрим.

— Этого больше не будет! Я не стану убирать номера, не собираюсь мыть посуду, чистить мешки картошки, разносить еду гостям! — Я перечисляю, что не буду делать, а у мужа все больше приподнимаются брови. — И я требую, чтобы Ванесса стала моей личной горничной на это время, до тех пор пока мы не разведемся.

— То есть ты больше не будешь умолять меня оставить тебя здесь хотя бы горничной? И согласна на развод?

Боги! Неужели моя предшественница настолько себя не ценила?

Перейти на страницу:

Рассветная Оксана читать все книги автора по порядку

Рассветная Оксана - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Жена и любовница хозяина курорта (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Жена и любовница хозяина курорта (СИ), автор: Рассветная Оксана. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mir-knigi.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*