Mir-knigi.info
mir-knigi.info » Книги » Разное » За тенью судьбы. Шаг первый (СИ) - Белз Тери

За тенью судьбы. Шаг первый (СИ) - Белз Тери

Тут можно читать бесплатно За тенью судьбы. Шаг первый (СИ) - Белз Тери. Жанр: Разное. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Оливия потом бесследно пропала. И на какое— то время мне удалось забыть её, — продолжил Ливон.

— Ты сказал Оливия? — перебил его Айрон, а затем взглянул на Гамильтона. Тот, поняв немой вопрос хранителя юга, кивнул один раз. Айрон снова посмотрел на Ливона.

— Да, так она назвалась. На днях, высаживаясь со своей разведывательной группой на остров, я снова увидел её. Это точно была она. Я не мог ошибиться, — сказал Ливон, глядя на Роуз, которая вновь приняла своё обличие.

— Оливия магесса, но по её заверениям играет на нашей стороне. Когда я встретился с ней на мысе Панадум, она сказала, что Ланара возможно готовится нарушить перемирие, — сказал Гамильтон.

— И ты молчал? — сердито спросил Айрон.

— Ты не дал возможности мне объясниться, — ответил Гамильтон.

Айрон недовольно покачал головой. Ливон в замешательстве продолжал рассматривать Роуз.

— Как ты возможно уже понял Ливон. Роуз умеет принимать облик того, кого желает видеть рядом с собой человек, с которого она считывает информацию. По этой причине Гамильтон высадится с Роуз, чтобы она могла перевоплотиться в Каталею. — Айрон перевёл взгляд на Гамильтона. — Или в кого-то ещё, — многозначительно добавил он.

Щёки Каталеи раскраснелись от стыда. И она поспешила спрятать от всех свои глаза.

Ливон внимательно посмотрел сначала на Гамильтона, а затем перевёл взгляд на Айрона.

— И он ещё живой? Да уж, ты родился в рубашке, парень! — поняв, о чём идёт речь, сказал Ливон, снова взглянув на принца с севера.

— А когда мы с Каталеей высадимся на остров? — неожиданно спросила Мариша.

— Вы останетесь на корабле, — ответил Айрон.

— Исключено! — резко возразила Каталея, подняв на него изумлённый взгляд.

— Ты останешься на корабле. Я не для того проделал этот путь, чтобы потерять тебя. Вас будет охранять войско Ливона, — строго сказал Айрон.

— Нет, не останусь. Я дала клятву и…

— Ты останешься! — громко возразил Айрон.

Каталея, широко раскрыв глаза, посмотрела на него. Муж всё решил за неё. Не став прилюдно вступать в спор, она, молча, направилась в сторону моря.

Мариша посмотрела на брата. Тот отрицательно покачал головой. И она не стала вступать с ним и с хранителем юга в противоречия, по этому поводу.

— После того, как все благополучно высадятся на берег. Держим курс вглубь острова. Недалеко от замка есть заброшенный дом. Встретимся в нём, — предложил Ливон.

— В таком случае высаживаемся этой ночью, — скомандовал Айрон и направился вслед за женой.

Он, молча, подошёл к Каталее, которая стояла на берегу и смотрела на то, как волны омывают песок и камни.

— Решил, что я должна остаться? — Она не сводила взгляда с воды.

— Так будет безопаснее.

— А моё мнение тебе не важно? — Она посмотрела на мужа.

— Важно. Но я видел видение и ты тоже. Слишком опасно брать тебя с собой на остров.

Она отвела от него глаза и снова посмотрела на море.

— Что если маги действительно хотят нарушить перемирие. В наших видениях тебя похищали и удерживали силой именно они. Легко предположить, что это было не просто так. Им для чего-то нужна была именно ты.

Каталея промолчала. Он подошёл к ней ближе.

— Я не могу потерять тебя Каталея. Пообещай мне, что не отправишься за нами. Я всё разведаю, и мы вместе вернёмся в Ривервудс и заживём, как прежде.

Каталея посмотрела в его глаза, наполненные любовью и страхом за неё. Она поняла, что все его действия и резкие слова, связанны лишь с тем, что он боится потерять её. Лишь с этим и ни с чем другим. Она нежно обхватила ладонями его лицо. — Я обещаю тебе.

Вечер. Один из кораблей Ливона,

пришвартованный, вблизи острова Мейн.

Каталея

Айрон стоя на палубе корабля, смотрел в сторону востока. Но ничего кроме, тумана окутавшего всё вокруг, и кусочка моря, вблизи брига бросившего якорь недалеко от Мейна, он разглядеть не мог. Но не это его сейчас волновало. В этот момент его мысли были лишь о том, правильно ли он сделал, сказав Каталее не идти с ним на остров. Может быть было лучше, чтобы она всегда находилась рядом, под его защитой.

Размышления на этот счёт, прервал Роберт. — Значит, великоволк? — Он подошёл к другу.

— А ты кот. — Айрон посмотрел на него.

— Ягуар.

— Ягуар…

— Да.

— Расскажешь, как тебя так угораздило?

Роберт усмехнулся и сделав небольшую паузу, словно припоминая события давно минувших дней, начал свой рассказ. — В юности я имел дружбу с одной девушкой, её звали Сильвия. Оказалось, что у Сильвии, мама была тёмной ведьмой. Я этого не знал. Наша дружба почему-то ей очень не нравилась. Предупредив однажды, что не желает видеть меня рядом со своей дочерью. Палуна, так звали мать девушки, увидев нас снова вместе сильно разгневалась. Одним из вечеров, она пригласила меня в свой дом, где предложила на выбор угоститься молоком или простой водой. Я выбрал молоко. С тех самых пор я оборотень-кот. Видать, молоко было заколдовано. — Роберт выдохнув, посмотрел на море, окутанное туманом.

— Ты выпил молоко в доме ведьмы?

— Я не знал, что она ведьма.

— Где был расположен её дом?

Роберт промолчал.

— В лесу? На отшибе? — угадал Айрон.

— Да.

— Ты же знаешь, Роберт…

— С тех самых пор и знаю, — перебил он друга.

— Ты говорил у тебя нюх на ведьм.

— Так и есть. — Он произнёс это со знанием дела.

Айрон внимательно посмотрел на него. Роберт не сводил взгляда с моря.

Айрон чуть дёрнул головой, поняв слова друга, которые явно касались его жены. — Хочу немного отдохнуть. — Он направился в каюту, где расположилась Каталея.

Роберт проводил его взглядом.

— Можно? — спросил Айрон, открывая дверь.

— Проходи. — Каталея поднялась с постели и сделала шаг к нему навстречу.

— Хотел ещё раз увидеть тебя, перед тем как отбыть на Мейн, — сказал Айрон, закрыв за собой дверь и подойдя к ней.

— Сколько ты без сна? — Она осмотрела его уставшее лицо.

— Я перестал считать дни. — Он обвёл её взглядом.

— Тебе нужен отдых. — Она покачала головой, уже зная его намерения в отношении себя.

— За этим я и пришёл. — Не отводя с неё взгляда, он снял с пояса свой меч и отложил его в сторону. А затем, как пушинку поднял Каталею на своих руках и возложил на постель, накрыв её тело своим.

— Гами, ты не спишь? — Мариша попыталась приоткрыть дверь его каюты, которая оказалась заперта изнутри.

— Гамильтон, это Мариша. Открой, дверь!

Через минуту дверь в его каюту открылась. Мариша хотела пройти внутрь, но наткнулась на Роуз. Мариша в замешательстве посмотрела на неё. Роуз поправив волосы, молча, пошла вдоль коридора, ведущего на палубу.

— Что ты хотела Мариша? — спросил Гамильтон, не выходя из каюты.

Мариша заглянула внутрь. Её брат сидел на койке в расстёгнутой сверху рубашке и обрабатывал наконечники своих стрел листьями какого-то растения.

— Что здесь делала Роуз? — окинув его взглядом, спросила Мариша.

— Приносила листья умертвителя.

— И только?

Гамильтон, молча, посмотрел на сестру, отложив обработанную стрелу в сторону.

— Для чего нужны эти листья? — спросила растерянно Мариша.

— Разве из названия не понятно? — Он взял в руки очередную стрелу. Мариша промолчала.

— Твои кинжалы с тобой? — спросил Гамильтон.

— Да, я всегда их ношу с собой.

— Хорошо. Оставишь мне. Потом я их тебе верну и возьму у тебя стрелы.

Мариша, вынув из ножен кинжалы, протянула их брату.

— Гами, ты в порядке? Я волнуюсь за тебя, — спросила Мариша, глядя на лицо брата, которое сейчас не узнавала.

— Уже немного лучше, — ответил Гамильтон, слегка улыбнувшись.

Вечер подходил к своему завершению и плавно сменялся ночью.

Проснувшись в объятиях Айрона, Каталея улыбнулась ему и протянула руку к его щеке, чтобы разбудить нежным прикосновением. Из раскрывшейся ладони, на постель, выпали три клочка бумаги. Каталея резко глотнула воздух и приподнялась в кровати, глядя на небольшие свёртки. Это произошло снова. Но, как записки оказалось в её руке? Она посмотрела на столик, стоявший в углу. Перед тем, как уснуть Айрон подписывал какие-то бумаги. Перо и чернильница, так и остались на столике возле их кровати. Она протёрла ладонью лицо и не спеша, словно боясь, прочитать послание, протянула руку к запискам. Ознакомившись с содержанием, она покачала головой, пытаясь осознать их суть. Её губы еле раскрывались в очередной раз прочитывая послания, которые по своему содержанию не бились между собой. Они снова были подписаны от её имени. Детского имени. Одна из записок, была адресована Айрону. Но как она должна передать её ему? Каталея посмотрела на своего мужа и глубоко вдохнула воздух. Он дёрнулся во сне и она испугавшись, резко убрала записки под подушку. Времени для раздумий не было. Она должна была его разбудить.

Перейти на страницу:

Белз Тери читать все книги автора по порядку

Белз Тери - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


За тенью судьбы. Шаг первый (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге За тенью судьбы. Шаг первый (СИ), автор: Белз Тери. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mir-knigi.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*