Ашер 6 (СИ) - Шиленко Сергей
«И да, народ, спасибо, что согласились помочь,» — встрял я, обводя взглядом прибывших. Человек пятнадцать, навскидку. «Чувствуйте себя как дома. Если что понадобится — обращайтесь ко мне или к бруно.»
«И всегда будьте начеку,» — поучительно вставила Ада, картинно перекинув свои длинные волосы через плечо. «Это поместье Алека Свана, оно до сих пор может быть напичкано ловушками, как ёжик иголками. Увидите что-нибудь подозрительное, какие-нибудь светящиеся руны там, или ещё что — не трогайте! Сразу ко мне или к Сету.»
«И ещё момент,» — добавил я. «Если какая чрезвычайная ситуация, не дай бог, — все собираемся в главном подвале. Госпожа Рита там на стенах знаки нарисовала, они к убежищу ведут. Так что советую заранее маршрут изучить, чтобы потом не метаться. Всем всё ясно?»
Толпа нестройно, но согласно загудела: мол, всё услышали, всё поняли.
Сет широко улыбнулся и хлопнул в ладоши.
«Отлично!» — он повернулся к нам с Байроном, слегка поклонившись. «Господа. Ну что, друзья, айда в дом! Олли, дружище, ты у нас первый на очереди! Мы тут уже несколько дней без нормального повара загибаемся. Как насчёт твоего фирменного тушёного мяса, а?»
«Даааааа,» — лениво, но согласно протянул ленивец Олли. Он действительно катил перед собой здоровенную тачку, чуть ли не с него самого размером, доверху набитую мясом, какими-то ящиками с провизией и кухонной утварью. Даже пара мешков муки там виднелась — основательный подход.
«Ты наш спаситель, Олли!» — я дружески хлопнул здоровяка по лохматой спине, когда он протарахтел мимо.
«Дааааа,» — Олли медленно моргнул и расплылся в своей фирменной невозмутимой улыбке. «Скоро всё будет готоооово.»
И он, пыхтя, покатил свою драгоценную поклажу в дом, а за ним потянулась и вся остальная процессия.
«Хозяин, как же я рад вас видеть!» — это был Мило. Он поправил свою вечную кепку, которую, по-моему, не снимал даже во сне, и подтянул лямки рюкзака на плечах. «Вы бодроцвет-то получили, который мы с братом вам передавали?»
«Да, Мило, спасибо вам обоим огромное,» — улыбнулся я и кивнул младшему из братьев-енотов. Эти двое были настоящими мастерами на все руки. «Знаю, что вам пришлось попотеть — и теплицу с нуля отгрохать, и мельницу подлатать, да ещё и к фестивалю всё успеть. Но вы, как всегда, справились на отлично. И напиток получился — просто бомба, вкус обалденный.»
«Рады, что вам понравилось,» — кротко вставил Ной, старший брат. «Мы всегда готовы помочь, где потребуется.»
«Ага, Энджи писала, что тут работы невпроворот, так что нам будет, чем заняться,» — добавил Мило, и во взгляде его мелькнула такая явная любовная тоска, что не заметить её мог только слепой. Ну, или тот, кто не был в курсе его амурных дел.
А я-то был в курсе. Ещё как.
«Так вы с ней, значит, переписывались, да?» — я ухмыльнулся и дружески пихнул его в плечо. «Что, любовные послания слали друг дружке? Что-нибудь в духе: „Ах, Мило, дорогой, приезжай скорее, твоя помощь так нужна!“ Уверен, она тебя уже к себе зазывала, чтобы ты там своими сильными руками что-нибудь приколотил. Книжные полки там, или ещё чего по хозяйству…»
Я-то думал, что мой дурацкий намёк понятен только мне, ну, может, ещё паре посвящённых. Поэтому порядком удивился, когда Иди, которая до этого момента, казалось, витала где-то в облаках, вдруг фыркнула и отвела глаза. Наши взгляды на секунду встретились. Интере-е-есно.
«Ну…» — Мило запнулся, переводя растерянный взгляд с густо покрасневшей Иди на меня. Сначала он явно опешил, но потом добродушно улыбнулся, мол, понимаю, что вы тут надо мной подшучиваете, но я не в обиде. «Она и правда упоминала, что ей в подвале полок не хватает.»
Не успел я толком обмозговать, как бы эту шутку дальше раскрутить, как Иди меня опередила.
«Полки в подвале⁈ Мило, ну ты даёшь, такой наивный!» — выпалила она, а потом, видимо, осознав, что ляпнула, широко распахнула глаза и прижала ладонь ко рту. С таким видом, будто случайно рыгнула на приёме у королевы или ещё какую неприличность сморозила. «Ой, извини, я не хотела тебя перебивать…»
«Да всё в порядке, Иди, не парься,» — успокоил я её, изо всех сил стараясь не заржать в голос. Но когда глянул на озадаченного Байрона, меня чуть не прорвало. Он смотрел на нас с Иди так, будто мы с его сестрёнкой только что из дурдома сбежали.
«Да, Энджи с нами не так давно, но я уже чувствую, что знаю её довольно хорошо…» — продолжал тем временем ворковать Мило, и, похоже, готов был разливаться соловьём ещё долго, если бы не Ной. Тот решительно взял брата за руку и потащил в сторону дома.
«Ладно, Ромео ты наш, пойдём уже, поприветствуешь свою даму сердца,» — поддел он брата. «Дамы, господа…»
Он вежливо поклонился нам, и оба енота скрылись за дверью вслед за остальными.
«Эй, а где же…» — я завертел головой, выискивая глазами своего приёмного сына. Целую вечность пацана не видел, соскучился даже.
«Вот ваш пегас, Лорд Ашер,» — буркнул Грэг, неожиданно появившись откуда-то сбоку. Он протянул поводья Байрону, даже не взглянув на него, что было совсем на него не похоже.
«Спасибо, приятель,» — отозвался Байрон. Но как только он взял поводья, мальчишка резко развернулся и, не проронив больше ни слова, молча ушмыгнул обратно в конюшню.
«Странно всё это,» — пробормотал я, скорее для себя, чем для кого-то ещё. Повернулся к Байрону: «Ты уж извини за него. Надеюсь, такая выходка тебя не обидела. Думаю, это как-то со мной связано, его настроение.»
«Да не переживай ты так,» — Байрон (он же Рамзи, когда не в официальной обстановке) ободряюще хлопнул меня по плечу и легко запрыгнул на своего пегаса. «У него просто возраст такой, переходный. Я прекрасно помню, как у меня самого это было — врагу не пожелаешь. Так что я его не виню. Тебе же могу только сил и терпения пожелать.»
«Да уж…» — вздохнул я, а потом меня осенило, и я невольно улыбнулся. «Хорошо ещё, что он не девчонка. Представляешь, что с ними будет, когда они подрастут? Это ж вообще туши свет!»
Байрон сначала усмехнулся вместе со мной, но потом его лицо постепенно вытянулось, и на нём отразился неподдельный, зарождающийся ужас.
«У меня… у меня же девчонка,» — трагическим шёпотом произнёс он, прикрыв глаза. «Кажется, я обречён.»
«Ну что ж, могу только пожелать тебе сил и терпения,» — сочувственно повторил я его же слова и похлопал его вороного пегаса по лоснящемуся боку. Конь фыркнул, выпуская облачко пара.
«Ах ты ж, издеваешься!» — Байрон шутливо замахнулся, пытаясь отвесить мне дружеский подзатыльник, но я ловко увернулся. Он рассмеялся, потом повернулся к Иди и тепло ей улыбнулся: «Желаю тебе всего наилучшего, Иди. И сестре своей передавай от меня привет и наилучшие пожелания.»
«До встречи, брат,» — улыбнулась ему Иди.
Мы с ней остались стоять у ворот, провожая взглядом Байрона. Его пегас мощно оттолкнулся от земли, взмыл в небо, и вскоре превратился в едва различимую точку на фоне светлеющего неба, а потом и вовсе исчез из виду. В воздухе ещё какое-то время витал едва уловимый запах озона, оставшийся после его магического взлёта.
«Ещё раз прости за ту историю с… ну, ты понял, с хлебными крошками,» — с виноватой улыбкой сказала Иди, накручивая на палец свою короткую, упрямую кудряшку. Голос у неё был тихий, с нотками сожаления. «Когда ты рядом, я тебя так сильно чувствую… просто ничего не могу с собой поделать.»
«Да всё нормально, Иди,» — я шагнул к ней, ощущая, как между нами нарастает какое-то неуловимое напряжение, притяжение, которому сложно было сопротивляться. «Мне кажется, это… это даже классно.» Сердце забилось чуть быстрее.
«Хорошо,» — выдохнула она и чуть откинула голову назад, когда я наклонился, намереваясь её поцеловать. Её глаза были полуприкрыты, ресницы чуть дрожали.
Губы были уже совсем близко, я чувствовал её тёплое дыхание на своей коже… И тут Иди вдруг нахмурилась и потёрла лоб. Момент был упущен. Чёрт.
«В чём дело?» — спросил я, стараясь скрыть досаду от сорвавшегося поцелуя.
Похожие книги на "Ашер 6 (СИ)", Шиленко Сергей
Шиленко Сергей читать все книги автора по порядку
Шиленко Сергей - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.