Ущербная для Темных Драконов, или выжить в Академии Магии (СИ) - Кавейк Дианелла
Ознакомительная версия. Доступно 13 страниц из 64
И… мы начали танцевать.
Принц танцевал изумительно. Вальс был классический — шаг, поворот, легкое кружение, смена направления. Все, как в лучших традициях этикета, только вот мое сердце при этом стучало вовсе не от ритма музыки, а от количества кипящих эмоций внутри.
Дэриан вел уверенно, но мягко, не оставляя мне шансов сбежать или случайно наступить ему на ногу. Хотя желание было. О, как было.
— Ты напряжена, — заметил он с легкой усмешкой, прокручивая меня на месте.
— А ты — слишком довольный собой, — парировала я, кидая взгляд через плечо. Она все еще стояла рядом с герцогом. Улыбалась. А Рэйрн… Рэйрн что-то ей говорил.
У него было лицо как у мужчины, который не знает, то ли запустить в кого-то кинжал, то ли бокал, то ли… вообще всех послать и уехать в горы пить чай с медведями.
— О-о-о, моя невеста ревнует, — заметил Дэриан. — И не меня.
Испепеляющий взгляд на принца был не запланирован. Он сам напросился.
И вообще — не ревную я! Просто... любопытно. Ну подумаешь, кто-то подошел к герцогу. Женщина. Симпатичная. С длинными ресницами. И с талией, как у обнятого удавом стебля сельдерея. Но это не повод думать, что я ревную.
Танец, к счастью, закончился.
Я чинно поклонилась, как учили: ровная спина, мягкое движение, в нужный момент взгляд в пол. Внутри меня, конечно, бушевал тайфун эмоций, но внешне я была воплощением аристократического самообладания.
Вот она я, девочка, которая в прошлой жизни училась по фильмам и сериалам, а теперь играет светскую даму, как будто делала это с пеленок. Спасибо, дорогие костюмные драмы — пригодились. Особенно сцена из «Гордости и предубеждения», где Лиззи так недобро смотрела на Дарси, а потом все равно вышла за него. Ох, чувствую, будет у меня та же история. Только хуже. Потому что у меня тут два Дарси. И оба с манией величия.
Но вернемся к важному: к той девушке.
Она все еще была рядом с Рэйрном. И... передала ему бокал.
И все бы ничего, но я отчетливо почувствовала, как нагрелось ожерелье. То самое, что определяет наличие яда. Сначала — легкий жар. Потом — тревожный укол в грудь. А потом ожерелье начало буквально обжигать кожу.
— Мерзавцы, — выдохнула я, и резко потянула принца на себя, делая шаги в сторону герцога.
Шелк моего платья тяжело колыхнулся, как волны перед бурей. От каблуков по мрамору раздался звонкий щелчок — хищный и решительный. Золоченые зеркала зала отражали нас со всех сторон, и я видела, как в отражении вспыхнули глаза Дэриана.
— Ты хочешь познакомиться с ней? — ехидно поинтересовался он, наклонив голову, как будто предвкушал спектакль. Но я уже не слышала его — кровь шумела в ушах, и я чувствовала, как ожерелье на шее нагревается, словно сама магия протестует против грядущего глотка.
Мы остановились у небольшой группы знати — лорды, дамы, перья в прическах, благородные ливреи и изысканные улыбки. Все, как полагается: не светский вечер, а ожившая гравюра. Я изобразила легкий кивок, будто бы интересовалась политикой Восточных рубежей, а сама не отрываясь следила за тем бокалом в руке Рэйрна.
Он казался расслабленным. Естественным. Безупречно-холодным. Словно вокруг не витал яд, а дам не подстерегала смерть под маской фиалки.
И когда герцог поднял бокал, чтобы поднести его к губам, у меня все сжалось внутри.
Я сорвалась.
Не как принцесса, не как аристократка, а как пантеренок, бросившийся спасать свою добычу.
Вырвалась из руки принца, подняв юбки, как девица с балкона в трагедии третьего акта, и бросилась вперед, как заправский дуэлянт. Только без шпаги. И с гораздо большим драматизмом.
— Нет-нет-нет-нет! — только и крутилось в голове.
Вокруг кто-то вскрикнул — то ли от удивления, то ли от моего маневра.
Я влетела в зону ближнего герцогского космоса и выхватила бокал прямо из его руки, чуть не сбив при этом локтем лорда с орденами.
Рэйрн замер.
На долю секунды между нами повисло молчание, как перед разрядом молнии. Я встретилась взглядом с той самой девушкой.
Господи, какие у нее были наглые глаза.
Хищница. Настоящая.
Тихая змея в шелковом платье цвета переспелой сливы, усыпанном блестками, как чешуей. Она стояла с идеально прямой осанкой, как будто уже репетировала свою речь на похоронах герцога — и явно не как его вдова. Ее бровь изогнулась, как изящный клинок, а на губах появилась легкая, почти дружелюбная улыбка. Почти. Но не для меня.
— Прошу прощения, милейшая, — произнесла я с самой широкой, самой светской и самой воспитанной улыбкой на лице, — мой жених не пьет.
В зале ахнули. Один за другим, словно вспышки фейерверка.
Кто-то чуть не подавился шампанским, кто-то уронил веер. Рэйрн приподнял бровь. Медленно. Опасно.
Я же мысленно аплодировала себе за выдержку, потому что руки уже дрожали от напряжения, а ожерелье жгло кожу так, будто кто-то пытался зажарить меня живьем — причем на живом огне, без соли и перца.
И тут — удар.
Точнее, предательство.
Каблуки.
Мои прекрасные, длинные, грозные, высокомерные каблуки, которые до этого момента не подводили.
Я почувствовала, как один из них скользнул по мрамору, поддался, и нога подвернулась.
— О, нет... — пронеслось в голове, прямо перед тем, как земля пошла из-под ног.
Я пыталась удержать равновесие, но в руке был бокал, в другой — подол платья, а в сердце — хаос.
Следующее, что я помню — вино (или что там было?) вылилось прямо на платье той самой девушки.
Она сначала даже не поняла.
Открыла рот.
Над бровями — удивление, на губах — недоумение.
В зале воцарилась гробовая тишина.
Можно было услышать, как где-то в углу икнул магистр экономической магии.
И вдруг... ее кожа зашипела.
Буквально.
Как будто под платьем у нее пряталась сковородка, и вино попало прямо на раскаленную поверхность.
На открытых участках кожи — на плечах, на декольте — начала проступать язвенная сыпь, бугристая, красная, страшная, как будто кто-то плеснул на нее кислотой.
Девушка завыла. По-настоящему. Пронзительно. Так, что даже люстра дрогнула.
Толпа вздрогнула.
Кто-то прикрыл рот перчаткой. Кто-то отшатнулся. Кто-то... шепнул:
— Отрава!
— Светлые боги, — выдохнул кто-то сбоку.
Глава 73. Двое… и бриллианты
Началось. Разборки века.
Одну даму увезли под руки. Вторую откачивали целительницы, как могли. А третья, кажется, притворялась мертвой, чтобы не отвечать на вопросы. На званом ужине, в сердце столицы, в окружении всей знати королевства — герцога пытались отравить. В который уже раз, к слову. Я прямо не знаю, с кем у него такие теплые отношения, что его регулярно пытаются отправить в мир иной с помощью химии.
Если бы у меня на каждый такой случай был медяк, я бы уже открыла собственную аптеку.
Принц Дэриан занялся делами всерьез. Руководил сыщиками, охраной, раздавал приказы, и, честно говоря, выглядел так, будто собирался перевернуть весь замок вверх дном и еще раз — вбок. Его было много. Он был везде. И каждый маг, каждая служанка, каждый чиновник уже ощущали, что будут допрошены лично. И, скорее всего, с пристрастием.
А вот герцог...
Герцог был тише.
Но от этого — только страшнее.
Он подошел ко мне быстро, с той сосредоточенностью, от которой обычно начинают срываться замки. Сначала я даже не поняла, что он делает — пока не поднял меня, как мешок картошки, и не закинул себе на плечо.
— Что... что ты делаешь?! — зашипела я, дрыгая ногами, как приличная дама, которую похитили среди бела бала.
Он не ответил. Просто молча шел по коридору, не обращая внимания на взгляды. А ведь взгляды были. Люди отшатывались от нас, прятали лица за веерами, даже магистр философии чернокнижия чуть не уронил свою трость.
А герцог шагал. Суровый, величественный, свирепый. Как будто мне в письмах угрозы шлет, а не несет в обнимку.
И вот — пустой кабинет. Судя по запаху пыли и старых пергаментов, сюда никто не заходил со времен основания Академии.
Ознакомительная версия. Доступно 13 страниц из 64
Похожие книги на "(Не) идеальный брак", Коротаева Ольга
Коротаева Ольга читать все книги автора по порядку
Коротаева Ольга - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.