Стерва. Обольщение (СИ) - Виннер Лера
Та естественность, с которой он говорил о моей возможной беременности от барона…
В доме мёртвой травницы я приготовила хороший отвар. Использовала надёжный, проверенный многими поколениями женщин состав. Его должно было хватить на месяц.
Стоило ли перестраховаться и попросить Мирабеллу о помощи?
Я сложила руки на животе, чтобы не чувствовать, как сильно они дрожат.
Ребёнок, за возможность родить которого я готова была отдать годы своей жизни, всегда был для меня мечтой. Я могла представить себе, каково будет взять его на руки, тёплый и родной комок. Как я стану любить его и растить. Как научу общаться с травами и ладить с людьми, не принимая близко к сердцу их боязливость и скудный ум. Как я научу его читать и писать, превью манеры, которые мне прививала мать.
В моих фантазиях мы с этим ребёнком, — неважно, сыном или дочерью, — жили счастливо, но никогда, никогда в этой картине не было места мужчине.
Я даже толком не думала о том, откуда мой ребёнок возьмётся — выбрать красивого человека, который мне не противен, и пригласить его в постель не казалось таким уж большим делом.
Однако я никогда не представляла себя замужней женщиной, матерью большого семейства.
Сама идея о том, чтобы пойти иным путём, — сначала выбрать мужчину, с которым мне спокойно и хорошо, а уже после рожать от него детей, — теперь казалась мне головокружительно странной.
С Вильгельмом мне было хорошо. Более того, моё сердце начинало заходиться при одной только мысли о нём, а в животе что-то сжималось в тугой комок от страха за него.
Всего на секунду, но я позволила себе представить, каково это могло бы быть — остаться с ним. Попутчицей, любовницей, другом, но продолжать следовать за ним в его странствиях, делить с ним еду с костра и походный мешок.
Смогла бы я довольствоваться этим?
Или однажды вынуждена была бы бежать от него без оглядки?
Ведь с ним всё наверняка оказалось бы совсем иначе — и ребёнок, и собака, и дом.
Монтейн наверняка стал бы великолепным отцом, заботливым и терпеливым, способным дать своему продолжению так много любви.
Удалось бы мне не думать об этом?
Как скоро я поняла бы, что хочу не просто ребёнка, а ребёнка от него?
Даже если бы это не было взаимно и нужно ему. Даже если бы он никогда об этом не узнал.
Ещё один правильный отвар, и зачать от него ничего не будет мне стоить. Всего один раз на прощание, и он спокойно отправится своей дорогой, а я смогу быть счастлива знанием о том, что не просто беременна, а жду малыша от него.
Интересно, что он в таком случае скажет о подлости?..
Я открыла глаза и тут же изумлённо моргнула, потому что за окном было темно. Стояла не то ночь, не то поздний вечер.
Выходило, что я уснула в кабинете, и никто не стал будить, даже если меня и хватились.
Рывком поднявшись, я одёрнула подол и огляделась по сторонам.
В кабинете ничего не изменилось, как будто никто сюда и не приходил. Вот только дверь, которую герцог Бруно оставил приоткрытой, была закрыта плотно.
До сих пор мне не приходилось перемещаться по замку одной, и теперь, выйдя в коридор, я всерьёз задумалась о том, в какую сторону следует идти.
Разумнее всего было вернуться в гостиную и попытаться сориентироваться уже оттуда.
Когда Бруно вёл меня в кабинет, я запомнила старинный канделябр и картину на стене справа, и теперь искала дорогу в темноте именно по этим предметам.
Сюда мы с Монтейном шли широким длинным коридором, значит, мне нужно найти его, потом повернуть направо, ещё раз направо, подняться по лестнице и…
— Так что? Ты посвятишь меня в свой план? — приглушённый голос герцога Удо раздался совсем близко, и я испуганно замерла, побоявшись на что-нибудь наткнуться.
Гостиная оказалась ближе, чем я думала, просто свет, пробившийся в коридор оказался тусклым, и я не обратила на него внимания вовремя.
Если он меня услышит и выйдет на шум, непременно решит, что я подслушивала, и тогда…
Что будет тогда я додумать не успела, потому что вслед за его вопросом раздался звон посуды.
— Нет, — Бруно ответил коротко и явно не намереваясь продолжать.
— Вот как? Значит, старший герцог будет решать проблему, а я могу катиться к чёрту?
— Ты не будешь в этом участвовать.
Шаги, уютный треск разворошённых дров в камине.
Кто-то из Кернов, кажется, младший, сухо и ядовито засмеялся.
— Злишься, Уно. Никакого плана нет?
— Я много раз просил не называть меня этим собачьим именем!
— Что поделать, если оно тебе идёт?.. Так что?
Если бы я не боялась попасться им так сильно, непременно улыбнулась бы той ребяческой сварливости, что прозвучала в голосе герцога Бруно. По всей видимости, этот спор у них тянулся с самого детства.
Мне нужно было уйти, не совать свой нос в чужие дела и разговоры, да и нужный мне поворот виднелся впереди. Вот только для того, чтобы до него добраться, нужно было пройти мимо гостиной. Да и сам этот разговор…
Он напрямую касался меня. Нас.
Если старший Керн действительно мне соврал, и он не имеет ни малейшего представления о том, что нужно делать, я предпочла бы об этом узнать.
— Я что-нибудь придумаю, — на этот раз он отозвался почти беспечно. — но твоё участие не нужно.
— Боишься, что Монтейн не сдержится? — Удо хмыкнул, произнося вслух то, что никто до него не решился. — Это напрасно. Он будет послушным и смирным ради своей рыжей.
— Если ты его не доведёшь.
— Думаешь, я стану ему мстить?
Я не могла понять, было ли удивление младшего герцога притворным, но снисходительность в его тоне даже меня заставила крепко сжать подол.
— Чёрт знает, что творится иногда в твоей голове, — Бруно ответил задумчиво, снова раздались шаги, а потом звон горлышка графина о стаканы. — Зачем-то же ты его дразнишь.
— Потому что от его немыслимой серьёзности у меня болят зубы.
— Это от побоев. Если не веришь, могу добавить.
Я не могла их видеть, но отчётливо представила, как Удо пожал плечами, а Бруно любезно улыбнулся ему.
— Премного благодарен, обойдусь. Тем более что ты тоже бьёшь как девочка.
— Удо, — старший Керн резко сменил интонацию, и тот неожиданно для меня послушно умолк. — Я серьёзно. Оставь его в покое. Близко к нему не подходи. Вообще забудь, чёрт побери, о том, что они здесь!
Почти минуту из гостиной не доносилось ни звука, а после Удо снова заговорил, но и его голос теперь звучал иначе, серьёзно и задумчиво.
— Ты так его боишься?
— Напомнить, что он сделал с тобой? Если бы не Ханна, большой вопрос, чем бы это закончилось. Теперь он ее единственный шанс. Не смей рисковать этим.
— Барон ведь пообещал. А он держит своё слово, — тон Удо стал намного легче.
— Да чёрт тебя побери! — судя по звуку, Бруно хлопнул ладонью по деревянному подлокотнику кресла и встал.
По всей видимости, он принялся расхаживать по комнате, пытаясь подобрать более весомые аргументы, а его брат остался сидеть.
— И всё-таки ты его боишься, — снова заговорив, Удо немного растянул слова. — Из-за меня? Или из-за того, что он привёл к нашему порогу?
Он вроде бы издевался, но при этом был отчаянно серьёзен. Как если бы просто не мог не язвить.
— Я просто думаю… — шаги прекратились, но голос Бруно отдалился, значит, он остановился у окна. — Одно дело снять проклятие. Совсем другое — видеть тебя счастливым и довольным жизнью. Как он это переживёт?
— Если у него есть хоть капля мозгов, легко, — теперь шаги и звон хрусталя раздались ближе, потому что в этот раз наливал Удо. — Ты ведь знал любезную Одетту. Одно то, как она едва не отдалась тебе перед свадьбой, приняв за жениха, дорогого стоит. Даже у Мирабеллы таких ошибок не случалось…
Старший Керн явно не был настроен веселиться, и всё-таки они засмеялись оба, и в смехе Удо мне послышалось нечто, подозрительно похожее на тень облегчения. Как будто он, наконец, нащупал способ немного расслабить и отвлечь брата.
Похожие книги на "Стерва. Обольщение (СИ)", Виннер Лера
Виннер Лера читать все книги автора по порядку
Виннер Лера - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.