Вигго: Наследник клана (СИ) - Глебов Виктор
Я направился к стене. Спустя полминуты на её гребне появилась голова, затем другая, третья.
Несмотря на то, что коллектор был большой, и в его стенах виднелись отверстия множества труб и тоннелей, вода доходила мне только до колен.
Головы, торчавшие над стеной, исчезли, а через минуту в основании крепости со скрипом открылась небольшая железная дверь. Из неё вышел сгорбленный человек в длинных лохмотьях, которые почти касались тухлой воды. В руке он держал стальной посох, полумесяцем раздвоенный на конце.
Я шагнул к нему. Похоже, без помощи мутантов мне из канализации не выбраться. Главное — чтобы они не попытались меня прикончить.
Человек поднял голову, дырявый капюшон соскользнул, и стал виден белый череп, на котором тускло горели двумя крошечными точками жёлтые глаза. Робот⁈
— Кто ты такой? — спросил человек, наклонив посох в мою сторону.
Тотчас из воды поднялись гибкие чёрные кишки с круглыми пастями — то ли гигантские пиявки, то ли шеи гидры! Они нацелились на меня, но не атаковали. Должно быть, ждали приказа.
— Меня зовут Вигго. Я — охотник на вампиров.
— Охотник? — с сомнением переспросил то ли человек, то ли робот.
— Да. Пришлось сюда спуститься, спасаясь от носферату. Я убил шестерых в тоннеле.
— Это мы проверим. Если не врёшь, останешься жив.
Так, похоже, мутанты не любили упырей. Интересно, почему. Неужели среди моих сородичей находились желающие спускаться сюда, чтобы полакомиться кровью изгоев?
— Я — Фантас, Страж Хасимы.
— Это название вашей крепости?
— Города.
— Вы мутанты?
Не знаю, зачем спросил. И так было ясно. Наверное, для поддержания разговора.
— Мы — несчастные, которым не нашлось места наверху, даже в заброшенных районах. Здесь мы делим территорию с тварями, явившимися с болот.
— То есть, мутанты.
— То есть, да. Ты нашёл обитель клана «Хасима», который наравне с кланами «Бехор» и «Мемфис» представляет коалицию отверженных в Илионе. А сейчас дай мне минуту.
Фантас поднял руку, на которой разогнулись три пальца. Из двери за его спиной вышли трое. В целом, они походили на людей. Я был удивлён, так как, со слов Кирки и Сефлакса, вообразил, будто канализация заселена невообразимыми тварями, этакими сказочными уродами вроде тех, что описывали древние зоологи-фантазёры.
— Идите в западный тоннель, из которого явился этот человек, и проверьте, действительно ли он убил шестерых вампиров, как говорит, — велел Фантас.
Три мутанта пробежали мимо меня, почти не поднимая брызг. С удивлением я заметил, что это, кажется, были женщины.
— Мне нужно выбраться из канализации, — сказал я Стражу города. — Только и всего.
— Откуда нам знать, что ты не разведчик, явившийся выяснить, где находится Хасима? Люди не оставляют попыток нас уничтожить.
— Да ваш город и искать не надо — я прямо дошёл до него.
— Западный тоннель давно заброшен. Его запечатали ещё до апокалипсиса. Едва ли кто-то с поверхности знает о нём. Как ты здесь оказался?
— Случайно. Вампиры напали на меня, когда я пытался разделаться с одним из них, — сочинять приходилось на ходу. — Похоже, он успел вызвать подкрепление. Из-за взрыва часть стены обрушилась, и я попал через проём в подвал. Меня преследовали. Я заметил в полу люк, открыл и спустился в канализацию. Вампиры отправились за мной. Пришлось подкараулить их в одной из ниш и прикончить.
Фантас покачал головой — то ли с одобрением, то ли с сомнением.
— Послушаем, что скажут эринии, когда вернутся. Если ты не наврал, мы покажем тебе выход. Но не сразу.
Блин! Чего тянуть-то⁈
— Я тороплюсь.
— Ничего, охотник. Наше дело придётся тебе по душе. Уверен, ты с удовольствием задержишься.
Я в этом сомневался, но спорить не стал. В конце концов, моя жизнь, похоже, сейчас находилась в руках Стража Хасимы. Словно подтверждая эту мысль, пиявки слегка вздрогнули и качнулись в мою сторону. Видимо, это должно было означать, что выбора у меня нет.
— Кто это с тобой? — спросил Фантас, имея в виду Барсика.
— Боевая зверюга. Сопровождает меня для компании и не только.
— Похожа на одну из тварей с болот.
— Она самая и есть.
— Как тебе удалось приручить её?
— С помощью сателлит-модуля.
Фантас одобрительно покивал. Кажется, идея пришлась ему по душе.
Мы молчали, глядя друг на друга, словно дуэлянты, не решившие, стоит ли начинать драку.
Глава 23
Конечно, можно было вступить в бой со Стражем и зубастыми червями, но что мне это дало бы? Если подумать, никакой выгоды. Во-первых, мне не показали бы дорогу на поверхность, во-вторых, из Хасимы могли появиться другие противники. А сколько их там? Двадцать, сто, тысяча?
Нет, лучше дождаться возвращения эриний и выслушать предложение Стража. По крайней мере, меня пока не пытались убить. А это уже неплохо.
Вскоре вернулись эринии. Они подошли к Фантасу, демонстративно не замечая меня. Да, определённо, это были женщины.
— Охотник сказал правду, — доложила одна из эриний. — В тоннеле шесть мёртвых нибелунгов!
— Хорошо. Отправьте кого-нибудь за телами — пусть доставят их в город.
— Да зачем вам дохляки? — решил я поддержать беседу. — Пусть себе валяются. Небось, водичка из-за них не испортится.
Я не представлял, что вообще могло ещё сильнее испортить местную воду — она и так словно вытекала прямо из задницы мёртвого и давно разлагающегося тролля. Грязного тролля, если вы понимаете, о чём я.
Фантас отпустил эриний, не обратив на мои слова внимания, и женщины поспешно скрылись в городе. Страж сделал лёгкое движение посохом, и головы то ли червей, то ли гидры исчезли под водой.
— Ты сказал, что твоё имя Вигго? — спросил мутант.
— Именно так. К вашим услугам.
— У нас есть для тебя работа, охотник. В качестве оплаты предлагаю следующее: мы покажем тебе путь из канализации, дадим транспорт на выбор и заплатим триста йен.
— У вас есть транспорт? — удивился я.
— Полно. Мы ремонтируем кое-что, иногда продаём наверх.
Да, в мегаполисе жизнь кипела, хотя на первый взгляд этого не скажешь.
— Что за работа? — спросил я.
— По твоей специальности, разумеется. Надо убить вампира.
Я состроил деловую мину.
— Расскажи подробней.
Я ещё сомневался, что стоит связываться с мутантами, но как иначе было выбраться из канализации? Плутать по лабиринту тоннелей наугад?
— Его зовут Кохэку.
Японское имя.
— Из клана «Фудзимото»? — решил я проявить догадливость.
— Именно так, — кивнул Фантас. — Иногда он спускается сюда и охотится на нас. Подстерегает жителей Хасимы и убивает. Кохэку является раз в неделю и не уходит, пока не выпьет кровь семи человек.
Я заметил, что Фантас назвал мутантов людьми. Значит, обитатели подземной крепости служили вампирам такой же пищей, как и обычные жители Илиона.
— Что мешает просто переждать его появления? — спросил я.
— Если бы Кохэку приходил в одно и то же время, мы бы так и поступали.
— Да, это быстро отвадило бы его.
— Увы, вампир является не по часам.
— Но всегда в один и тот же день?
— Да. Ты уничтожишь его? — мне показалось, что в голосе Стража прозвучала тщательно замаскированная надежда.
— Для этого придётся ждать неизвестно сколько времени. А я спешу.
— Нет, он вот-вот явится. Мы не можем всё время сидеть в Хасиме: нужно добывать пищу и охранять границы, следить за поверхностью. А главное — придётся заделать ход, через который ты попал сюда.
Предложение было неплохим. Интуиция подсказывала, что я должен услужить мутантам — наверняка они играли в жизни мегаполиса определённую роль и могли мне пригодиться. Нужно заводить полезные связи, раз уж я тут застрял.
— Что ещё я должен знать об этом Кохэку?
— Мы прозвали его Револьвер.
Что ещё за Дикий Запад⁈
— Почему? — спросил я, не скрывая недоумения. — Он любит это оружие? — предположение казалось мне логичным.
Похожие книги на "Вигго: Наследник клана (СИ)", Глебов Виктор
Глебов Виктор читать все книги автора по порядку
Глебов Виктор - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.