Mir-knigi.info
mir-knigi.info » Книги » Разное » За тенью судьбы. Шаг первый (СИ) - Белз Тери

За тенью судьбы. Шаг первый (СИ) - Белз Тери

Тут можно читать бесплатно За тенью судьбы. Шаг первый (СИ) - Белз Тери. Жанр: Разное. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Мои украшения. Они… Они.

— Ну что? Что они? — нервничая, перебил её один из наёмников.

— Они на острове.

— Врёшь! — крикнул другой наёмник и отвесил Каталее пощёчину так, что та вскрикнула от боли.

Великоволк зарычав, готов был броситься с обрыва. Роберт попытался удержать его.

— Хватит! Мы не варвары! — раздался женский голос.

Великоволк остановился.

Высокая девушка подошла к Каталее и пристально посмотрела на неё.

— Ты говоришь, что украшения на острове. Где именно? — спросила девушка.

Каталея промолчала.

— Сейчас я выбью из неё всю дурь! — крикнул наёмник, снова замахнувшись.

— Нет! Она нужна нам целой и невредимой, — сказала девушка, для устрашения положив руку на свой кинжал. Наёмник нехотя опустил руку. Девушка достала какой-то бутылёк и поднесла его к губам Каталеи.

— Выпей это, — поднеся к её губам небольшой сосуд, сказала девушка.

Каталея плотно сжала губы.

— Можешь конечно и дальше сопротивляться. И тогда я отдам тебя наёмникам. Они получат от тебя нужную информацию. Поверь, я знаю, о чём говорю. Или выпей это. Наверняка ты знакома с этим напитком. Ведь твои судьи часто применяли его в Ривервудсе.

Каталея, молча, посмотрела на её лицо, которое частично было скрыто под капюшоном.

— Мы немного изменили его действие. Выпьешь напиток и расскажешь правду о том, где твои украшения, чтобы все окружающие смогли точно убедиться в том, что ты не лжёшь. А затем просто уснёшь. Мы доставим тебя в замок, где ты предстанешь перед Ланарой. У неё есть к тебе предложение, — сказала девушка.

— Не пей, — почти на ухо прошипел Каталее один из наёмников, мерзко улыбнувшись и повертев в руке нож. Каталея с отвращением посмотрела на него, а затем на его оружие.

— У судьбы три дороги, какую ты выберешь решать только тебе, — сказала девушка.

Каталея попыталась более внимательно рассмотреть лицо незнакомки. Ей показалось, что она где-то её уже видела.

— Пей Каталея. Облегчи свои страдания, — сказала девушка, поднесся напиток к её губам ещё ближе.

Каталея приоткрыла губы и почувствовала, как жидкость наполнила её рот.

— Глотай! — рявкнул наёмник.

Каталея проглотила напиток.

— Ты Каталея? И ты прибыла сюда с войском, чтобы спасти фей? — спросила девушка.

— Да, — ответила Каталея.

— Часть людей с которыми ты пришла высадилась на остров?

— Да.

— Где находятся твои украшения?

— Они на острове. Я отдала их девушке по имени Роуз.

— Роуз может использовать магию четырёх стихий?

— Нет.

— Где именно сейчас находится Роуз?

— Я не знаю этого, — ответила Каталея и закрыла глаза.

— Она живая? — спросил маг.

— Уснула. Доставь её в замок, Джаральд. И поаккуратнее! — сказала девушка, глядя на мага.

Маг пренебрежительно посмотрел на неё. Великоволк сделал шаг назад.

— Ну что там? — спросил Роберт, увидев Айрона снова в обличие человека.

— Они собираются доставить Каталею в замок.

— А Мариша?

— Её нет на корабле.

— Это точно?

— Да.

— Ты запомнил, что они сказали?

— Я запомнил всё. Айрон не сводил взгляда с корабля.

Глава 18.2

Гамильтон

Гамильтон, поднялся в комнату, расположенную на втором этаже старого дома на острове Мейн, сел на кушетку и обхватил голову руками. С детства он всегда знал, как лучше поступить. Чувствовал, предвидел, ощущал каждой клеточкой своего тела, как нужно сработать в той или иной ситуации, чтобы получить положительный результат. А сейчас по своей же глупости он может потерять двух самых близких ему людей, свою сестру и любимую женщину.

Как он мог, согласится на то, чтобы оставить их там? О чём он думал в тот момент?

Тяжести на его сердце добавляло ещё и то, что сейчас он просто не в силах был что — то изменить. Он не успел бы перехватить наёмников. И даже если Айрон доберётся до них, до того как они спустятся на воду, он всё равно не сможет никак ему помочь. Он просто не успеет. Ему оставалось только ждать. Ждать, когда они вернуться, чтобы всё ему рассказать. А если они не вернуться? Зачем маги и наёмники идут за ней? Возможно, они хотят завладеть магией четырёх стихий, которая заключена в кинжалы Каталеи. Но у них устаревшие данные. Они по — прежнему считают, что магия заключена в её украшения. И будут искать их. А когда не найдут, что они сделают? Они будут мучить её? Или всё же решат доставить в замок, чтобы Ланара приняла решение о её дальнейшей судьбе. Нет. Сами они не станут лишать Каталею жизни, побоявшись потерять свою. А как же Мариша? У неё просто нет шансов на спасение. Если только она не спрячется где — то на корабле. Да! Она умеет хорошо прятаться. Он знал это с детства. Ведь когда они играли с сестрой в прятки, он всегда так злился, когда не мог найти её. Он покачал головой. Все эти мысли просто сводили его с ума и не давали покоя.

— Хочешь, я побуду с тобой?

Он поднял глаза. Роуз стояла в дверях комнаты. Гамильтон понадеялся, что она сама всё поймет по его лицу и оставит его одного. Но Роуз прошла к нему и расположившись рядом на кушетке, взяла за руку.

— Если хочешь, я могу принять её облик, — сказала Роуз.

Гамильтон обвёл её лицо взглядом. В нынешних обстоятельствах, да и вообще, предложение было весьма странным.

— Я могу всегда быть ею, если ты пожелаешь.

— Ты никогда не сможешь заменить её, Роуз.

— Скажи, что ты хочешь. И я сделаю это. — Она, ещё сильнее сжала его руку.

— Я хочу, чтобы ты оставила меня сейчас одного, — ответил Гамильтон, тяжело вздохнув и забрав свою руку.

— Где же твои приличия. — Её голос звучал обиженно.

— Приличия? — Он вскочил с кушетки.

Роуз в недоумении посмотрела на него.

— О каких приличиях ты говоришь? Я сделал то, что не должен был делать. Говорил то, что не должен был говорить. О каких приличиях идёт речь?

— Я думала…

— Ты думала, что я женюсь на тебе?

Роуз опустила глаза.

— Ты слишком благородного обо мне мнения. — Он протёр лицо руками.

— Но я полюбила тебя и хочу быть с тобой. Ты был так нежен и… — Она не поднимала взгляда.

Гамильтон тяжело вздохнул. Как же он хотел, чтобы эти слова произнесла ему Каталея.

— Увы, Роуз. Эти чувства не взаимны.

Она, молча, посмотрела на него.

— Прости меня Роуз. Я не должен был так резко… — Он снова протёр лицо руками, пытаясь подобрать не обидные слова.

— Ты безусловно красива, привлекательна, добра и… — Он выдохнул. — Любой мужчина будет счастлив связать с тобой судьбу. Любой. Но не я. — Он посмотрел на неё. — Я люблю другую.

Видя на себе пристальный взгляд Роуз, и не зная, что ещё сказать, он прошёл к дверям и вышел из комнаты, оставив её наедине со своими мыслями.

Спустившись вниз, Гамильтон оглядел большой дом. Услышав голоса в гостиной, он направился туда. Пройдя внутрь большой комнаты, он увидел, что за столом собрался небольшой совет.

— Надо что — то предпринять! Нельзя просто так сидеть! — высказался в голос Волон.

— Мы ничего сейчас не можем сделать. Остаётся только ждать, — ответил ему Ливон.

— Ждать, когда они убьют королеву? — Артур вступил в разговор.

— Наёмники не убьют её. Они ещё в своём уме и не станут развязывать войну, — ответил Волон.

— Волон прав. Скорее всего, они не причинят Каталее вреда, — высказал своё мнение Гамильтон, подойдя к столу, за котором они сидели.

— Скорее всего… — многозначительно повторил Артур, взглянув на северного принца, а затем отошёл в сторону.

— Ланара наверняка захочет с ней встретиться, — продолжил Гамильтон.

Он осмотрел присутствующих, понимая, что Ланаре кто — то доложил, что Каталея осталась на корабле. Но кто это был, он не знал.

— Может отправиться на разведку к замку? — спросил Волон.

— Сейчас замок наверняка плохо охраняется. Возможно это не плохая идея. Я пошлю кого — нибудь из своих людей, — ответил Ливон.

Перейти на страницу:

Белз Тери читать все книги автора по порядку

Белз Тери - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


За тенью судьбы. Шаг первый (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге За тенью судьбы. Шаг первый (СИ), автор: Белз Тери. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mir-knigi.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*