Королева Шипов. Госпожа Роз (СИ) - Кенли Мэри
— Ты правда думаешь, что он сможет тебя осчастливить? – Марк осклабился, дёрнув подбородком. – Со мной ты бы могла жить в достатке и роскоши… Впрочем, я не особо надеялся на иной ответ. Но попробовать стоило.
Он насмешливо склонил голову, а Сейра вдруг выдохнула:
— Прециос, ты хоть к кому-то относишься искренне?
На несколько мгновений повисла гнетущая тишина, разгоняемая лишь шумом ветра.
— Странный вопрос, Роузвуд. Я искренен по отношению к своему клану.
Сейра задумчиво кивнула, провожая его настороженным взглядом. Фрагменты мозаики, наконец, слились воедино… Теперь она хорошо понимала, что именно случилось в прошлом. И что произойдёт очень скоро.
«… Фабьен вернул меня в поместье, когда над Октаэдром сгустились тучи. Пока столицу раздирали противоречия, Роузвуд лавировал между своими и чужими. Именно тогда он отправил Макуса «на обучение» к Бестиалу, и тот вернулся с порванной щекой. А затем погиб, исчерпав свою полезность. И меня... С той же целью он вызвал меня.
Я отправилась к Дитриху не сразу. Вначале мне довелось посмотреть на хаос Шипов, которые вступили с Фабьеном в противоречие. Но Киракс уже не мог принудить наследника, ибо тот так легко и быстро примкнул к Прециос. У них в руках была реальная власть, свой преемник, который среди восьми семей возведёт одну на пьедестал.
А я была столь глупа, что подслушала один разговор… И пожелала помешать им»
Она стиснула пальцы в кулаки. Ногти впились в кожу, оставляя еле заметные борозды. Боль хоть немного отрезвляла, позволяла не рухнуть в бездну тошнотворных воспоминаний.
Порой Сейра себя ненавидела. За то, что была такой глупой. За то, как нелепо повелась на приторные слова Фабьена… Цветок Роузвуд выбрал её напрасно, в той жизни она не смогла бы стать достойной наследницей. Но на сей раз у неё есть шанс.
С губ сорвался рваный вздох, когда она сжала цепочку, подаренную Кайроном. И тот, будто ощутив её волнения, тотчас появился. Выступил из тени легко и свободно, хоть на висках его и застыли капельки пота. В последние дни Дарксайд много тренировался. Сильно, быстро, до изнеможения, выжимал из себя все соки. Он не знал будущего в мельчайших подробностях, но интуитивно ощущал проблески грядущего кошмара.
А сейчас, заключив Сейру в крепкие объятия, он произнёс:
— … ко мне пришло видение.
— Дай угадаю… оно о новом короле Октуса? – выдохнула Сейра, прижавшись носом к его ключицам.
— Именно.
С её губ едва не сорвался горький смешок. Всё повторяется, идёт по намётанной колее, а ей удушающе страшно отпустить контроль (как будто раньше всё было в порядке).
Кайрон погладил её по щеке, задумчиво пропуская пальцы сквозь алые волосы:
— В том будущем, которое ты узрела… Моя судьба сложилась не лучшим образом, верно?
— Ты… Пострадал. – с трудом выдавила Сейра. – Ты. Дарксайды. Дезет. Многие, на самом деле, пострадали.
— Вот как? Ожидаемо. – он посмотрел ей в глаза и слабо улыбнулся. – Раз уж так сложилась в иной реальности, на сей раз мы попробуем выиграть.
Сейра печально улыбнулась. Проще сказать, чем сделать, однако… Если она отступится, значит, в её перерождении нет смысла. Но Сейра уже пошла по иному пути. Она впустила Дар в сердце, окрепла и обрела человека, который принял её полностью. А ради такого не жалко рискнуть.
Кайрон сжал её руки, бережно оглаживая глубокие царапины на ладонях. Тогда Сейра улыбнулась и, наконец, шепнула:
— Просто знай: ты всё делаешь правильно. И преемник, которого ты избрал… Действительно спасёт Октус.
Глава 31
Поленья негромко потрескивали в камине. Пламя жадно лизало благородное дерево, что недавно украшало двор поместья Шипов. Но Фабьен безжалостно приказал срубить его лишь по одной причине: Марк Прециос любит аромат дыма, исходящий от столь драгоценной коры.
В мягком полумраке комнаты виднелись два кресла, расшитый ковёр и массивный хрустальный графин. Наследник золотого клана задумчиво склонил голову набок, поднимая бокал с тёмным напитком:
— Чудесно, Роузвуд. Ты слаб, но у тебя присутствует чувство вкуса. Большая редкость в наши дни.
— Вы мне льстите.
Фабьен выражался подчёркнуто вежливо. Ему никогда не нравилось пресмыкаться перед другими, но Прециос держали в руках самое важное: деньги и власть. Всё то, к чему Роузвуд стремился долгие годы… И именно сейчас недостижимые идеалы становились до боли возможными. Настолько, что Фабьен мог ощутить приятное покалывание на кончиках пальцев.
— Наша семья не приучена к лести. – змеиная усмешка пробежала по губам Марка. – Мы лишь взвешиваем ценность других, в том и заключается принципиальная разница.
— Разумеется. Но, в любом случае… Вы выиграли эту судьбоносную партию. – улыбнулся Фабьен. – Самозванец растоптан. Никто ему не верит.
— Он довольно отчаянный… Но, в конце концов, этого недостаточно. – протянул Прециос, постукивая пальцами по столу. – Впрочем, мы ведь предлагали ему сдаться по-хорошему. Сулили огромные деньги, он смог бы прокормить на них несколько поколений семьи… Но оказался чересчур гордым.
— Крайне неразумно с его стороны. – Фабьен опустил подбородок и негромко уточнил. — Госпожа… хорошо себя чувствует, ведь так?
— Беспокоишься за хрупкое здоровье Мирии? – Марк невесомо рассмеялся. – Не стоит переживать, Роузвуд. Она лишь с виду кажется слабой, на деле же в ней довольно много рвения.
Фабьен нетерпеливо осклабился и более мягко произнёс:
— Должно быть, госпожа Моргауз очень довольна. Ваше вмешательство сотворило безупречную репутацию для преемника… Он кажется надёжным и благородным королём.
— Так и должно быть. Забавно… Насколько же легко подкупить людей. Спаси разок от заражённых крыс, верни украденное – и ты герой, которого все считают непорочным. – Марк рассмеялся, на мгновение прикрыв глаза. – К слову, о непорочных… Дарксайд, полагаю, до сих пор не согласился?
— Он абсурдно упрям. Дезет тоже стоит на своём.
Марк издал лёгкий вздох, полный сожаления и какого-то едкого внутреннего превосходства.
— Я не хотел прибегать к крайним мерам, но, похоже, придётся.
Фабьен на мгновение нахмурился. Он приоткрыл рот и, наконец, решился сказать:
— Вы же помните смуту. Если с Кровными вновь случится нечто подобное… Кто знает, как нас накажут высшие силы.
— Ты мало что знаешь о тех временах. – Марк ухмыльнулся, сузив тусклые глаза. – Наш клан… Мы долго размышляли над произошедшим. Смерти одарённых являются ключевым фактором. Это вредит цитадели, и мы, конечно, не позволим им умереть. Впрочем, есть много способов контролировать человека… Не обязательно убивать. Порой достаточно правильно искалечить.
Фабьен выдавил неестественную, почти гротескную улыбку. Он коротко рассмеялся и вздохнул:
— Понимаю… Вероятно, это лучший исход из всех возможных.
— Не хотелось бы во второй раз ослаблять клан Дезет, но они, скорее всего, передумают, как только увидят, что случилось с Дарксайдами. – Марк утомлённо вздохнул. – Право слово: если бы все люди умели договариваться… Жить стало бы в разы проще.
— Я согласен, но… Его Дар тьмы опасен. Так ли легко контролировать Дарксайда?
— Достаточно напасть в правильное время. – Прециос лениво усмехнулся – А оно, по совпадению… Настанет совсем скоро. Если расчёты Фрайгус верны… Мы сможем пронзить двух птиц одним клинком: Дарксайда и самозванца.
Сейра вздрогнула. Её дыхание предательски сбилось, выдавая лихорадочную нервозность. Она сгорбилась у маленькой, незаметной дверцы, ведущей в комнату прислуги. Крохотная каморка, пропахшая пылью, нафталином и тряпками, была её единственным пристанищем. Сейра мирно спала в дальнем углу, пока не уловила приглушённые голоса господ.
Тогда она тихонько прокралась к двери и, приоткрыв тонкую щель, прислушалась. Но с каждым словом Фабьена и наследника Прециос становилось хуже. Густой страх прикипал к внутренностям вязкой смолой. Сейра боялась издать лишний звук, хоть как-то проявить своё присутствие, но сердце её колотилось в груди до невозможного гулко. Потому что они плели заговор. Неспешным, почти будничным тоном обсуждали чью-то жизнь… И смерть.
Похожие книги на "Королева Шипов. Госпожа Роз (СИ)", Кенли Мэри
Кенли Мэри читать все книги автора по порядку
Кенли Мэри - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.