Mir-knigi.info
mir-knigi.info » Книги » Разное » Добыча лорда Эндрю Грегори (СИ) - Ром Полина

Добыча лорда Эндрю Грегори (СИ) - Ром Полина

Тут можно читать бесплатно Добыча лорда Эндрю Грегори (СИ) - Ром Полина. Жанр: Разное. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Правда, снять сорочку она мне не позволила, недовольно пробурчав:

— Этакого бесстыдства тута быть не должно! А ежли желаете окатиться без сорочки — сперва вон ширму поставьте, чтобы никто не видел.

Ширма с плотными шторками стояла у стены. В комнате было жарко и влажно, на коже выступал пот. Конечно, это не настоящая баня, но всё же с дороги такое количество тёплой воды — истинное счастье. Ширму раскинули у жёлоба — вода уходила куда-то за стену помещения. Линда помогла мне промыть волосы и оттёрла тело жёсткой мочалкой, а потом осталась помогать Эмме. Я же, счастливая от ощущения чистоты и сухости, просто вернулась в келью и присела отдохнуть у стола.

Дверь распахнулась без стука, и в комнату зашла мать-настоятельница. Высокого роста, довольно красивая женщина лет тридцати пяти — не больше.

— Миледи Сандра?

— Да, святая сестра, — я встала навстречу гостье.

— Прошу прощения, что не встретила вас лично. Помешали служебные дела, — мягко проговорила она, и я поняла, что это и есть мать-настоятельница. Та самая мать Маргарита, которая прислала мне Рыжа.

— Я хочу поблагодарить вас, мать настоятельница, за прекрасного котёнка, которого вы мне подарили. Из него вырастает настоящая гроза мышей, и он общий любимец в замке.

Я видела, что женщина чем-то взволнована, но не могла понять, чем именно. Она просто стояла и смотрела на меня, а её губы периодически вздрагивали, как будто она хотела что-то сказать и не осмеливалась. Молчать становилось просто неудобно, и ещё пару минут я рассказывала ей о Рыже, всё больше ощущая неловкость и не понимая, как реагировать на её странное поведение. Потом замолчала…

Некоторое время женщина ещё рассматривала меня, буквально пожирая глазами, а потом сглотнула, как будто у неё в горле был ком, и негромко сказала:

— После ужина я хотела бы поговорить с вами, миледи Сандра. Вас проводят ко мне…

Я только растерянно кивнула, не понимая, как с ней разговаривать, ведь она, как мне показалось, даже не слышала то, что я говорила. Она постояла ещё минуту, рассматривая меня, и тихо выскользнула за дверь.

* * *

Ужин был немного непривычный, но очень интересный. Небольшие хлебцы на столе замешивали на каких-то травах, и они имели очень специфический и очень интересный вкус. На каждом из них был вытеснен круг с крестом внутри, а в составе теста попадались пряные зёрнышки приправ. Кроме хлеба на столе стояло восхитительно вкусное молоко, творог, щедро политый мёдом, вечные варёные яйца и крошечные, буквально на два укуса, белые булочки, благоухающие корицей. Как негромко пояснила сестра Актина, мяса на столе у них не бывает:

— …только больным, ежли лекарь пропишет — тогда дают. А сами мы животной пищи не вкушаем, во славу Господа.

Целый монастырь вегетарианок. Забавно. Впрочем, к чужим пищевым заскокам я относилась совершенно спокойно: каждый имеет право жить так, как ему хочется. Перед ужином мы ходили к общей молитве, и я имела возможность оценить, насколько хорошо снабжается монастырь: и цветные витражи в окнах зала, и свечи белого воска, горевшие во время молитвы, — всё это говорило о том, что святые сёстры не бедствуют.

А после ужина сестра Актина отвела меня к келье матери-настоятельницы. Комната была значительно больше, чем те клетушки, где поселили нас, но обставлена достаточно скромно и без излишеств. Иконы в углу, маленькая медная лампадка, почти такая же узкая кровать, как у нас с Эммой. Да ещё большой стол, на котором стопкой сложены толстые тома с разноцветными закладками и сдвинут к книгам письменный прибор. Единственным серьёзным отличием от нашей кельи были размеры комнаты и камин, вделанный в стену. Сейчас он не топился из-за тёплой летней погоды, а освещали комнату матери-настоятельницы две обычные свечи, стоявшие на столе, и плюс мягкий золотистый свет давала лампадка у икон.

— Проходите и садитесь, дитя моё…

Я устроилась на стуле с высокой спинкой и приготовилась слушать…

* * *

Мы проговорили до поздней ночи, и из кельи матери Маргарет я вышла в некотором обалдении. Мне было безумно жаль ту юную девушку, которую сгубила похоть моего отца. Но, как ни странно, не меньше я жалела и миледи Блаунт, выданную замуж против воли и прожившую свою жизнь с человеком, которого ненавидела.

Мать Маргарет… Она ведь действительно мать Сандры! Пожалуй, для меня благо, что раньше она не контактировала с собственной дочерью. Настоятельница рассказывала, что однажды, во время поездки по делам в столицу, она останавливалась на ночлег в «Лисьей норе», но тогда ещё жива была миледи Патриция, мать барона Блаунта, и хотя она ласково приняла свою воспитанницу, но взглянуть на дочь ей не позволила. Я не знаю, права ли была покойная миледи Патриция, но все эти мексиканские страсти, царившие в замке, меня скорее пугали, чем развлекали.

Мы с Эммой пробыли в монастыре ещё четыре дня, вставая очень рано, посещая все молитвы и даже помогая монахиням шить в мастерской, но каждый вечер после молитвы и ужина я возвращалась в келью матери-настоятельницы, и мы говорили. Говорили обо всём и разном, в том числе и о моём муже.

— Прежде чем открыться ему, дитя моё, я долго присматривалась и расспрашивала сестёр. Он неплохой человек, и с ним вполне можно ужиться. Мне хотелось бы, чтобы твоя семейная жизнь сложилась счастливо, девочка моя…

На пятый день рано утром мы с Эммой сели в уже запряжённую лошадьми карету и отправились домой. Миледи Блаунт осталась в монастыре до осени. Если изначально я везла её с мыслью избавиться от стервозной тётки, то сейчас оставила в монастыре по просьбе настоятельницы:

— Не думаю, что она так уж очерствела душой, чтобы упорствовать в своих заблуждениях. Поезжай домой, дитя моё, и ни о чём не беспокойся. Когда нужно будет забрать миледи, я пришлю тебе письмо.

* * *

Четыре дня обратной дороги изрядно вымотали меня. И я, и Эмма были счастливы, когда в сумерках смогли разглядеть в окно кареты приближающиеся башни замка «Лисья нора».

— Сейчас мыться и сразу же спать! У меня от этой тряски все кости ломит!

— Я сделаю то же самое, миледи Сандра. Конечно, в монастыре было интересно, особенно мне понравилась их кухня, но всё же я соскучилась по маме и мальчишкам.

Минут через двадцать карета въехала в распахнутые ворота замка, и первый, кого я увидела во дворе, был лорд Эндрю Грегори. Мой муж, которого я не ждала раньше осени и к появлению которого совершенно не была готова. Он лично распахнул дверь кареты и протянул мне руку.

— Рад видеть тебя дома, Сандра…

Глава 57

Мой муж, которого я не ждала раньше осени и к появлению которого совершенно не была готова. Он лично распахнул дверь кареты и протянул мне руку.

— Рад видеть тебя дома, Сандра…

Я с сомнением посмотрела на его лицо и вышла из кареты. Вовсе не похоже было, что он действительно рад меня видеть. На нём был дорожный костюм, забрызганный грязью, лицо осунулось, и, кажется, он похудел, а между бровей залегла вертикальная морщина.

Краем глаза заметила, что конюхи уводят со двора несколько осёдланных лошадей. Похоже, лорд Эндрю въехал в ворота всего лишь десятью-пятнадцатью минутами раньше, чем мы. Но всё же я должна была что-то ответить ему, и потому улыбнулась и сказала:

— Я тоже рада вас видеть дома, милорд.

Почему-то от моих слов он нахмурился ещё сильнее и задал совсем уж странный вопрос:

— Где Дилан, Сандра?

— Сэр Дилан? — я даже растерялась, не зная, что ему ответить. — Точно не знаю, но думаю, что в городе. А что случилось, Эндрю?

— В городе? Разве вы не вместе? — он аккуратно отодвинул меня в сторону от дверцы кареты и заглянул внутрь.

У него было странно напряжённое лицо, а я услышала негромкий взволнованный голос Эммы, которая приветствовала хозяина. Кажется, соседство девушки слегка успокоило лорда, и он внимательно осмотрел всех, кто приехал со мной вместе.

Перейти на страницу:

Ром Полина читать все книги автора по порядку

Ром Полина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Добыча лорда Эндрю Грегори (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Добыча лорда Эндрю Грегори (СИ), автор: Ром Полина. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mir-knigi.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*