Неждана из закрытого мира, или Очнись, дракон! (СИ) - Чекменёва Оксана
— Понятно, — кивнула я. — Ладно, я ведь не o себе хотела спросить. Может, oстальные ведьмы дружно соберутся и вместе восстановят эту землю? Я вон в одиночку целую деревню восстановила. Правда, свалилась, но я просто перестаралась, да и с прошлого раза, наверное, ещё не до конца поправилась. А если бы половину деревни возродила, может, и не упала бы. А если даже пять ведьм, да еще и обученных, знающих, когда остановиться, за дело возьмутся…
— Ничего особо не изменится, — покачал головой Каэтано. — Твоя сила превосходит всё, что могут другие ведьмы. Они могут командовать животными, но я не слышал ни об одной, что могла бы приказать дракону. Могут заставить дерево зацвести осенью вместо весны — но уж точно не целый сад. А там не просто сад, — он махнул рукой куда-то в сторону, — там десятки садов было. Ты какое-то удивительное чудо, Дана, и обладаешь невероятной силой. Вот еще бы пользoваться ей научилась…
— Я научусь, — серьёзно пообещала я. — Научусь — и оживлю всю долину. Не сразу, я же не дурочка. Но уж точно быстрее, чем это сделает природа.
— Я верю в тебя, — улыбнулся мне Каэтано, и ласково погладил по щеке. И посмотрел так, что я даже смутилась. Поэтому быстро спросила:
— А о чём таком взрослом и скучном вы хотели со мной поговорить?
— Взрослом и скучном? — переспросил герцог, нахмурившись. Потом догадка озарила его лицо. — Ах, знал бы Селестино! Я всего лишь хотел сказать, что сегодня останусь дома, собираюсь поработать в кабинете, и не хочешь ли ты немного позаниматься? Покажу тебе оставшиеся буквы и научу складывать их в слоги. Готова?
— Да, — радостно закивала я. — Сейчас, только тетрадку принесу!
— Жду тебя в кабинете, — улыбнулся Каэтано моей радости.
А я помчалась в свою комнату.
ГЛАВА 35. ОБРЕТΕНИЕ
День сорок третий
Сегодня я проснулась с ощущением предстоящего праздника. И пусть это не свадьба у кого-то из родни и не день перелома зимы, подарков не будет и катаний на повозках или санях, украшенных лентами, тоже. Но повеселиться всё равно получится.
Я увижу, как герцог Сапфировый помогает припоздавшим бедолагам впервые призвать своего долгожданного дракона, а потом будут гуляния! Это я, получается, на ярмарку попаду! И полюбоваться разными товарами получится, и все остальные ярмарочные развлечения, о каких я прежде только слышала — увижу, услышу и даже попробую.
Вчера я тоже поднималась на верх башни и смотрела на площадь в приближающий артефакт. И увидела, что там не только места для зрителей на крышах строят, но и что-то непонятное на самой площади, в двух местах.
Селестино сказал, что одно из них — помост, на котором обычно стоит глава рода и его родственники, в этом году он совсем маленький. При этих словах в глазах мальчишки мелькнула боль, но он быстро отвернулся и, ткнув пальцем на другую постройку, побольше, объяснил, что это — самая настоящая карусель! И мы обязательно на ней покатаемся!
Каэтано тоже собирался вместе с нами гулять по праздничной площади и развлекаться — такой уж это день. Вчера он снова работал с утра до поздней ночи, прерываясь только на обед, ужин и на то, чтобы показать мне очередную букву или что-то объяснить. Я так и просидела почти весь день в его кабинете, только после ужина всё же решила посмотреть на площадь в увеличивающий артефакт.
Им оказалась странная круглая рама на ножке, размером с колесо от телеги и с двумя торчащими по бокам ручками, чтобы его можно было поворачивать. А ещё сбоку было колёсико, которое нужно было крутить, чтобы, как сказал Селестино, настроить резкость. То есть, сделать так, чтобы мутная картинка стала такой, словно я птица, зависшая над этой площадью.
Завтра сюда набьются все обитатели замка, которым не хватит места на крышах, и будут смотреть на то, что произойдёт на площади. По словам Оделиса, пришедшего в башню вслед за нами, они так каждый год делают — площадь хотя и огромная, вместить всех желающих всё равно не может, потому что, большую её часть освобождают для юных драконов. А тут даже удобно — сверху всё видно еще лучше, не нужно шеи тянуть из-за голов тех, кто раньше пришёл.
А уже совсем перед сном примчалась портниха Джуана со своими помощницами и принесла мне три новых платья, починенный сарафан и ещё один — новый, зелёный с красными маками, вышитыми по подолу. Сказала, что торопилась, чтобы мне было во что нарядиться на праздник. Любе тоже принесли два новых платья, чтобы мы, воспитанницы герцoга, выглядели как настоящие леди — её слoва.
А еще — ошейник для Фанти. И не из кожи, а из мягкой блестящей ткани. Розовый. Кoторый застёгивался сзади, а впереди был бант, с которого свисал синий камушек.
Вот его Фантя первым делом и нацепила. И даже спала в нём. А мы с Любой решили нарядиться на праздник в новые платья. Я в синее — чтобы было видно, что я принадлежу роду Сапфировых, хотя волосы у меня тёмные. А Люба — в жёлтое, как лютик, и с её светлыми волосами она выглядела настоящей Цитриновой.
Праздник начинался вскоре после завтрака, поэтому я cразу надела новое платье, потом задумалась, будут ли из-под длинного подола видны мои лапти. Ходить в чём-то подобном по замку мне было уже вроде как нормально, а вот перед целым городом уже как-то стеснялась.
Уже подумывала всё же надеть новый сарафан — чтобы всем было видно, что никакая я не леди, а крестьянская дочь, и притвориться кем-то другим всё равно не получится, — как в дверь заглянула горничная.
— Леди Дана, вам туфли новые прислали.
— Спасибо, — поблагодарила я, забирая чудесные беленькие туфельки и мысленно вздыхая.
Да, теперь почти все слуги обращались ко мне «леди», разве что Оделиса удалось уговорить не называть так меня хотя бы наедине, хотя мы наедине теперь оставались — раз-два и обчёлся. А ведь ещё несколько дней назад я с ними за одним столом сидела, и мы все болтали, как равные.
Я, конечно, очень рада, что Каэтано очнулся и навёл порядок в замке, но вот в такие моменты я жалела о том, что для меня опять всё резко изменилось, и я не осталась для окружающих просто Даной. И отлично понимала Селестино и очень ему сочувствовала.
К завтраку все мы вышли разнаряженными. Причём оба герцога были одеты в цвета своего рода, так что мы образовали две парочки, на что указала хихикающая Фантя, посетовав, что для неё пары в розовом не нашлось.
— А давайте, Дана еще какую-нибудь крысу подчинит — и будет тебе пара, — предложил Селеcтино. — Или другую какую-нибудь мелкую зверюшку — мышь или ласку. И не будет тебе скучно одной.
— Мне и сейчас не скучно, — фантя дёрнулась, словно пожала плечами, которых у неё не было. — И зачем мне обычная зверюшка в пару, с ней даже не поболтаешь.
— Как с Муськой, да? — понимающе кивнула Люба.
И остаток завтрака мы с ней рассказывали герцогам про кошку, которая была у одной из избранных девушек, и хотя я могла ей что-то приказать — не трогать Фантю, например, или мяукнуть по команде, — подружкой для Фанти она всё равно не стала. Даже послушная, она оставалась животным, а моя крыска была фaмильяром. А это огромная разница.
Перед тем, как выйти из замка, оба герцога надели на головы золотые обручи, в которые было вставлено по крупному драгоценному камню их цвета, который оказался на лбу. Нам с Любой объяснили, что это ритуальный головной убор глав рода, который они надевают на такие вот важные мероприятия, чтобы показать свой статус — как будто это нужно, словно их и так в лицо не знают!
А может, и не знают, на площади ведь будет народ не только из города, но и со всего герцогства — кто сможет приехать, — точнее даже с двух. И кто-то увидит своих новых правителей впервые.
Каэтано очень шёл этот обруч, ещё и его длинные волосы удерживал, чтобы на глаза не падали. Уж не знаю, почему он так и не подстригся — некогда было, а может, просто забыл, а потом привык, — но мне с такими волосами он очень нравился. А вот Селестино обруч был великоват, потому сидел чуть набекрень, но это придавало ему залихватский вид, что мне тоже нравилось.
Похожие книги на "Неждана из закрытого мира, или Очнись, дракон! (СИ)", Чекменёва Оксана
Чекменёва Оксана читать все книги автора по порядку
Чекменёва Оксана - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.