Связанные кровью (СИ) - Морозова Мария
Мне попался список с закупками самых простых больничных расходников вроде пробирок, шприцев и бинтов. Казалось бы, ничего необычного, но весь вид бумаги говорил о ее солидном возрасте. А объемы этих самых закупок превышали стандартные в десяток раз. Что, если это документ времен чумы, когда пациентов было гораздо больше, чем всегда?
— Точно, — кивнула я, отыскав на нем дату. — Тот самый год.
— Шифра нет?
— Нет, но ищем дальше. По крайней мере, это уже нужный нам период.
Вся коробка оказалась занята накладными. Я оценивала расходы госпиталя и ужасалась. Ильбронская чума действительно была сродни стихийному бедствию, накрывшему густонаселенную столицу. Если бы это был один из тех первых, самых смертоносных штаммов, от города бы вообще ничего не осталось. Передаваясь от человека к человеку, он бы выкосил Ильброн за пару недель.
Боги, да как им вообще в голову пришло играть с воплощенной смертью? Неужели те люди были настолько жестоки и при это уверены в себе? Ведь одна неточность в расчетах, одна ошибка, и выращенный, выпестованный штамм мог легко выйти из-под контроля, прокатываясь по Темирану волной, которая смела бы всех на своем пути.
— Ого, — возглас Сэрли вырвал из мрачных мыслей.
— Что? Нашла? — подобралась я.
— Да, но не шифр. — Она рассматривала какую-то ветхую бумагу. — А знакомое имя. Тут немного стерлось, но мне кажется, что это Алек Ноур. Пять лет назад его взяли сюда санитаром.
— Пять лет назад? — прикинула я. — Да, у нас тут иногда подрабатывают студенты. Может, и он тоже.
— Может. Или это вообще не он. Фамилия-то не самая редкая.
— Да, хотя по срокам совпадает и…
Я запнулась. Под руку попался лист, на котором отчетливо виднелись буквы «АКБ».
— Та-а-ак, — напряглась я.
Не жалея рукавов, торопливо стерла всю лишнюю пыль. У меня в руках оказался какой-то журнал без обложки. Тонкие страницы пожелтели, печать с шифром почти стерлась, но написанное вполне можно было рассмотреть.
— Что там? — подалась ближе Сэрли.
— Не знаю, — растерянно моргнула я. — Просто списки. Фамилии, даты и подписи. Хм… — Я нахмурилась. — Даты… Примерно за два месяца до начала эпидемии.
— И что это может быть?
— Понятия не имею. — Я принялась листать страницы. — Их много. За один день в этом журнале отмечались десятки человек. Или даже сотни.
Не найдя там больше ничего, кроме списков, я разворошила коробку, в которой он лежал. Среди бумажного хлама отыскал и второй журнал. Тоже без обложки и тоже со списками. Только даты немного отличались от первого. Видимо, этот журнал заполнялся следующим.
Я еще раз пролистала страницы, обращая внимания на фамилии, но их было слишком много, чтобы искать кого-то знакомого. Потом снова зацепилась за даты. И тут меня осенило. Да так, что журнал чуть не вывалился из рук.
— Два месяца, — повторила я непослушными губами. — Папа определил инкубационный период чумы в два месяца.
— Раз документы хранятся в госпитале, значит, что-то происходило именно здесь, — озвучила очевидное Сэрли. — Выяснить бы только, что именно.
Фамилия, дата, подпись… Люди словно за что-то отмечались. И раз их было так много, это никак не могли забыть. Нужно только найти подходящего человека и задать вопрос.
— Целитель Дойл работает тут больше десяти лет точно, — я задумчиво нахмурилась. — Он может помнить.
— Но Дойлен среди подозреваемых, — она засомневалась.
— Да… — я нахмурилась.
Целитель Дойл… Аристократ под личиной целителя. Или целитель, которому из-за долга перед родом приходится носить личину аристократа. Умный, опытный, резкий. Не терпящий лизоблюдов, подлецов и лгунов. По крайней мере, именно таким он казался, когда я работала под его началом. И несмотря ни на что, мне никак не верится, что Дойл может быть замешан в той мерзости, с которой мы сейчас пытаемся разобраться.
— Кто угодно, только не Дойл, — заявила я в итоге. — Да, это может показаться глупым и самонадеянным, но он не виновен. Уверена в этом.
— Да, — неожиданно поддержала Сэрли. — Я читала досье Дойлена, слышала, как отзывается о нем Раймонд, и тоже считаю, что он не при чем.
— Значит, мы можем поговорить именно с ним. И Дойл дежурит сегодня в ночную, не придется даже специально искать. Просто поднимемся на второй этаж.
— Хочешь прямо сегодня? — она чуть нахмурилась. — А как узнать?
— Посмотрим расписание в вестибюле.
Сэрли не стала спорить. Велев мне отойти к выходу, прошептала какое-то заклинание, отчего пыль собралась в шар, и улеглась ровным слоем, словно тут никого и не было. Потом очистила нашу одежду, и мы, наконец, покинули архив так же незаметно, как пришли сюда.
На первом этаже царила тишина. По знаку Сэрли я подбежала к стенду с расписанием и нашла сегодняшнюю дату.
— И правда, целитель Дойл сейчас дежурит, — шепнула я.
— Повезло, — протянула Сэрли.
Видя, что она все еще колеблется, я предложила:
— Мы можем связаться с Ниаром и спросить разрешение.
— Да, — она с облегчением вздохнула. — Так и сделаем.
Чтобы вызвать Ниара, нам пришлось вернуться к спуску в подвал. Там Сэрли поставила глушащий звуки купол и достала свой переговорник. Мужчина выслушал все наши аргументы, немного подумал и дал добро. У меня будто камень с души свалился.
Я повела Сэрли на второй этаж. Полночь уже минула, и обычно в такое время дежурный целитель сидел в комнате отдыха. Если не случилось срочного вызова, операции или еще какого-нибудь аврала, конечно.
В коридоре царил полумрак, а из-под двери комнаты пробивалась узкая полоска света. Сэрли знаком велела мне остановиться и положила ладонь на дверное полотно.
— Один, — сообщила она еле слышно. — Не спит.
— Хорошо, — кивнула я.
Я заглянула в комнату первой. Целитель Дойл действительно был один и сидел за столом с ворохом каких-то бумаг. Услышав скрип петель, он поднял голову и удивленно моргнул.
— Карано? — Увидев вторую гостью, мужчина изумился еще сильнее. — И леди Фэрр? Что-то случилось?
— Нет, нам просто нужно с вами поговорить.
— Видимо, это очень срочно, раз вы явились сюда аж… — он зашарил глазами в поисках часов, совсем забыв, что они красуются у него на руке.
— За полночь, — вздохнула я. — Да. И дело действительно срочное. И деликатное. Не хотелось идти сюда днем.
— Хм, заинтригован, — прищурился он. — Тогда заприте замок, чтобы нам никто не помешал.
Сэрли заперла дверь. Я села на стул и осмотрелась. Целитель Дойл выглядел откровенно замученным. Волосы торчали дыбом, а халат окончательно измялся. На столе перед ним в беспорядке валялись бумаги и стояла кружка с недопитым кофе. Очень крепким кофе, если судить по цвету и аромату.
— Много работы? — понимающе улыбнулась я.
— Много, — буркнул Дойл и с раздражением глянул на бумаги. — У лорда Доголеро снова обострился артрит, и он уже третий день не появляется в госпитале. Его зам скинул часть административки на глав отделений. Вот сижу, разбираюсь, пока у нас тут никто не надумал помереть.
— Наверное, лорду Доголеро уже пора на покой, — заметила Сэрли.
— Да, — Дойл не стал спорить. — Он не говорил об этом прямо, но уже намекал, что сил совсем не осталось. — Мужчина тряхнул головой. — Вы пришли, чтобы справиться о его здоровье?
— Нет, — спохватилась я. Ведь у нас совсем немного времени. — Как долго вы работаете в Королевском госпитале?
— Четырнадцать лет.
— Отлично. Тогда нам нужно, чтобы вы вспомнили, что происходило здесь, в госпитале, чуть больше десяти лет назад. Примерно за два месяца до вспышки чумы.
— Ну ты даешь, Карано, — он рассмеялся. — Мне, конечно, лестно, что ты считаешь мою память настолько идеальной, но увы, это зря.
— Вы должны помнить. За два месяца до вспышки в госпитале происходило что-то необычное. За несколько недель его прошли сотни человек, если не тысячи. И нам нужно понять, с какой целью.
Взгляд Дойла расфокусировался. Мужчина рассеянно взъерошил волосы, таращась в стену. Мы с Сэрли ждали, затаив дыхание.
Похожие книги на "Связанные кровью (СИ)", Морозова Мария
Морозова Мария читать все книги автора по порядку
Морозова Мария - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.