Mir-knigi.info
mir-knigi.info » Книги » Разное » Большой эсперанто-русский словарь - Кондратьев Борис

Большой эсперанто-русский словарь - Кондратьев Борис

Тут можно читать бесплатно Большой эсперанто-русский словарь - Кондратьев Борис. Жанр: Разное. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

per·almoz||a: ~a vivo ни?щенская жизнь, жизнь за счёт ми?лостыни, жизнь за счёт подая?ний; ~e: vivi ~e жить ми?лостыней, подая?ниями, пода?чками (= vivi almoze).

per·bus·a мед. перора?льный; осуществля?емый с по?мощью приёма внутрь, испо?льзующий вну?тренние сре?дства (о лечении и т.п.); вну?тренний, принима?емый внутрь (о лекарстве и т.п.); прим. для уточнения способа приёма перорального лекарства вместо данного прилагательного могут употребляться прилагательные glutenda (о глотаемых лекарствах), trinkenda (о выпиваемых лекарствах) и sucenda (о лекарствах для рассасывания); ~e внутрь, че?рез рот.

percept||o восприя?тие; филос. перце?пция; ср. apercepto; ~i vt воспринима?ть; ощуща?ть; филос. перцепти?ровать; ~ad·o проце?сс восприя?тия; ~aj·o результа?т восприя?тия; ~ebl·a воспринима?емый, досту?пный восприя?тию, постижи?мый, ощути?мый; ~ebl·ec·o досту?пность восприя?тию, постижи?мость, ощути?мость.

Perceval·o Персифаль, Персефаль (герой средневековых легенд и романов).

perc·o ихт. ёрш; ср. skorpeno, perko.

perd||i vt 1. разн. теря?ть, потеря?ть, затеря?ть, утеря?ть, утра?тить, утра?чивать; ~i sian monujon потеря?ть свой кошелёк; ~i brakon en batalo потеря?ть ру?ку в бою?; ~i ies konfidon потеря?ть чьё-л. дове?рие; ~i la teron el sub la piedoj потеря?ть зе?млю под нога?ми; ~i iun el la okuloj потеря?ть кого?-л. из глаз; ~i iun el la vido потеря?ть кого?-л. из (по?ля) зре?ния, из ви?димости; ~i la vojon потеря?ть доро?гу; ~i la kapon, la vivon, la vocon, la sagon, la kuragon потеря?ть го?лову, жизнь, го?лос, ра?зум, сме?лость; vane ~i la tempon зря (по)теря?ть вре?мя; 2.: ~i la batalon, la militon, la ludon, la proceson проигра?ть би?тву, войну?, игру?, проце?сс; ~o поте?ря (тж. перен.); утра?та; ~o de la monujo поте?ря кошелька?; kompensi siajn ~ojn возмести?ть свои? поте?ри; dielektrikaj ~oj диэлектри?ческие поте?ри; ~aj·o см. ~itajo; ~ig·i заста?вить (по)теря?ть; vi ~igas al mi la tempon вы заставля?ете меня? теря?ть вре?мя; li ~igis al mi la paciencon он заста?вил меня? потеря?ть терпе?ние; ~ig·i теря?ться, потеря?ться, утеря?ться, затеря?ться; утра?титься; (за)пропа?сть; ~ig·o поте?ря (исчезновение чего-л. или кого-л.), утра?та (состояние чего-л. утрачиваемого); ~it·a поте?рянный, уте?рянный, зате?рянный, утра?ченный; прои?гранный; ~ita afero ги?блое де?ло; cio estas ~ita! всё пропа?ло!; vi estas ~itaj! вы проигра?ли!, вам кры?шка!; ~it·aj·o поте?рянная, уте?рянная вещь; поте?рянное (сущ.).

perd·angul·o эл. у?гол поте?рь.

perdrik·o орн. куропа?тка; berbera ~ бербери?йская ка?менная куропа?тка; ruga ~ кра?сная куропа?тка; roka ~ см. rokperdriko.

pere||i vn 1. поги?бнуть, погиба?ть, ги?бнуть; ~i de glavo поги?бнуть (или пасть) от меча?; ~i de (или pro) malsato поги?бнуть от го?лода; ~i en batalo поги?бнуть (или пасть) в бою?; ~i por la libereco поги?бнуть (или пасть) за свобо?ду; la sipo ~is кора?бль поги?б, кора?бль потерпе?л круше?ние; 2. перен. поги?бнуть, погиба?ть, ги?бнуть, пропада?ть; mia laboro ~is vane моя? рабо?та пропа?ла зря; ~o ги?бель, поги?бель; ~em·a, ~iv·a, ~ont·a тле?нный, бре?нный, обречённый на (по)ги?бель; см. mortema, pasema; ~em·o, ~iv·(ec)·o тле?нность, бре?нность; ~ig·i (по)губи?ть, сгуби?ть, загуби?ть; ~ig·o погубле?ние, доведе?ние до (по)ги?бели, губи?тельство; ~ig·a губи?тельный, ги?бельный, па?губный; ~ig·ant·o, ~ig·int·o губи?тель.

peren·o редк., см. staudo.

per·esperant·a испо?льзующий эспера?нто (об организации и т.п.); осуществля?емый с по?мощью эспера?нто (о деятельности и т.п.).

perestrojk·o пол., ист. перестро?йка (социально-экономические реформы в СССР во второй половине 80-х годов).

perfekt||a 1. соверше?нный, безупре?чный, безукори?зненный, зако?нченный; ~a belulino соверше?нная краса?вица; ~a fripono соверше?нный, зако?нченный, отпе?тый моше?нник; моше?нник из моше?нников; 2. грам. соверше?нный, зако?нченный, завершённый, перфе?ктный; ~a prezenco настоя?щее соверше?нное (вре?мя) (напр., mi estas leginta, la libro estas legita); ~a preterito проше?дшее соверше?нное (вре?мя) (напр., mi estis leginta, la libro estis legita); ~a futuro бу?дущее соверше?нное (вре?мя) (напр., mi estos leginta, la libro estos legita); прим. данное значение и названия сложных эсперантских времён приведены согласно PIV и PAG; в NPIV они не зафиксированы. Видимо, это обусловлено тем, что в ряде нац. языков перфект является прошедшим временем, в отличие от образованных с помощью вспомогательного глагола esti и причастия прошедшего времени сложных времён в эсперанто, выражающих законченность действия к определённому моменту настоящего, прошлого или будущего; ср. imperfekta, predikta; ~e 1. в соверше?нстве, соверше?нно; ~e ludi pianon в соверше?нстве игра?ть на роя?ле; 2. соверше?нно, о?чень; ~e felica соверше?нно счастли?вый; ~o грам. перфе?кт, проше?дшее соверше?нное (вре?мя) (в некоторых языках); ~aj·o что-л. соверше?нное; соверше?нство, идеа?л; ~ec·o соверше?нство; ~ig·i 1. (с)де?лать соверше?нным, довести? до соверше?нства; 2. (у)соверше?нствовать; ~ig·a напра?вленный на (у)соверше?нствование; ~iga kurso de Esperanto курс эспера?нто для соверше?нствующихся (или продолжа?ющих); ~ig·o (у)соверше?нствование (действие совершенствующего); ~ig·ebl·a поддаю?щийся (у)соверше?нствованию; ~ig·i (у)соверше?нствоваться; ~ig·o (у)соверше?нствование (действие совершенствующегося); ~ist·o перфекциони?ст; челове?к, стремя?щийся доводи?ть всё до соверше?нства; ~ul·o рел. челове?к, дости?гший соверше?нства; челове?к, получи?вший по?лное посвяще?ние; соверше?нный (сущ.).

perfektiv||o грам. соверше?нный вид (глаго?ла); ~a: ~a verbo глаго?л соверше?нного ви?да.

perfid||i vt преда?ть, вы?дать (кого-л., что-л.), измени?ть (кому-л., чему-л.); ~i la patrujon преда?ть ро?дину, измени?ть ро?дине; ~i sekreton вы?дать секре?т; ср. elperfidi; ~o изме?на, преда?тельство, вероло?мство; ~o kontrau la patrujo изме?на ро?дине; ~a преда?тельский, вероло?мный, неве?рный, изме?ннический; ~e преда?тельски, вероло?мно; ~aj·o изме?на, преда?тельство (как частный случай); ~ajoj de lia edzino изме?ны его? жены?; ~ec·o вероло?мность; ~em·o скло?нность к преда?тельству, скло?нность к изме?не, вероло?мство; ~ul·o изме?нник, преда?тель.

per·flat·i vt заполучи?ть, доби?ться с по?мощью ле?сти.

perfor||i vt 1. мед. пробода?ть, вызыва?ть прободе?ние в; 2. оч.сомнит.; тех. перфори?ровать; проде?лывать, пробива?ть, просве?рливать отве?рстия в (= trui); ~ad·o 1. мед. прободе?ние, перфора?ция; 2. оч.сомнит.; тех. перфора?ция; проде?лывание, пробива?ние, просве?рливание отве?рстий (= truado); ~il·o оч.сомнит.; тех. перфора?тор (устройство для проделывания отверстий = truilo).

вернуться
вернуться
вернуться
вернуться
вернуться
вернуться
вернуться
вернуться
вернуться
вернуться
Перейти на страницу:

Кондратьев Борис читать все книги автора по порядку

Кондратьев Борис - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Большой эсперанто-русский словарь отзывы

Отзывы читателей о книге Большой эсперанто-русский словарь, автор: Кондратьев Борис. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mir-knigi.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*