Mir-knigi.info
mir-knigi.info » Книги » Разное » Адвокат по драконьим разводам (СИ) - Эванс Эми

Адвокат по драконьим разводам (СИ) - Эванс Эми

Тут можно читать бесплатно Адвокат по драконьим разводам (СИ) - Эванс Эми. Жанр: Разное. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Господин Лодарио, конечно, пытался поймать на лжи или несостыковках кого-то из свидетелей. Задавал по кругу странные вопросы, повторялся, обвинял в пособничестве и лжи, заставлял повторять свой рассказ в обратном порядке, а затем еще раз.

Но все эти ухищрения ему не помогли. Потому что свидетели, выступающие на нашей стороне, не лгали. Они говорили правду. И Дуэйн Лодарио это прекрасно понимал.

После того, как все приглашенные нами свидетели выступили, настал черед свидетелей со стороны ответчика.

И первыми направились к трибуне вызванные герцогом де Карто служанки из его дома.

Выглядели девушки одинаково. Обе казались зажатыми, запуганными и боялись даже смотреть в сторону герцога и Сьенны.

А еще я прекрасно знала, что обе они появились в поместье моего мужа уже после того, как бывшая фаворитка императора туда переселилась. И, разумеется, они ничего не могли знать о жизни в этом доме до этого момента.

Но, заикаясь и запинаясь, упорно настаивали на том, что с самого момента свадьбы я не гнушалась приводить в поместье любовников и устраивала бесконечные скандалы бедненькому Эрону.

Воспользовавшись правом задавать свидетелям вопросы и уточнять детали, лорд Рейнхард поднялся и обратился к девушке, чей рассказ звучал еще более неуверенно, чем у ее подруги по несчастью.

— Скажите, пожалуйста, леди Ламар в данный момент проживает в поместье де Карто? — спросил он в лоб.

Девушка в ответ неуверенно пожала плечом, а потом выдохнула полувопросительно:

— Ну… Да?

— Протестую! — тут же подскочил с места господин Лодарио, — Вопрос совершенно не относится к делу.

— Почему же не относится? — возразил лорд Рейнхард, — Все наши свидетели утверждают о том, что леди Сьенна Ламар, которая, к слову, является вашей родной племянницей, напрямую относится к данному делу. И именно она, поселившись в доме четы де Карто, сделала все, чтобы разрушить их брак. Но вы этот факт упорно отрицаете. Как и факт многочисленных измен лорда де Карто.

— Протестую, Ваша честь! — завопил повторно господин Лодарио, — Если лорд Рейнхард желает высказаться о леди Ламар, то пусть подает иск в ее адрес. Здесь мы рассматриваем исключительно развод лорда де Карто с его женой.

— Протест отклонен, — произнес судья, — Имя леди Ламар фигурирует в показаниях множества свидетелей, а также многократно упомянуто в материалах дела. Поэтому это необходимо для рассмотрения дела по существу. Но здесь уже неоднократно были озвучены обвинения в адрес леди Ламар. И я хочу напомнить лорду Рейнхарду, что сегодня мы рассматриваем лишь иск о разводе. А для рассмотрения всех иных аспектов данного вопроса необходимо будет подать новый иск или обратиться с заявлением в отделение городской стражи.

— Конечно, Ваша честь, — кивнул лорд Рейнхард, опускаясь на свое место.

То есть, судья сейчас завуалированно сказал, что нам стоит написать заявление на Сьенну в местную полицию?

Похоже, он не так глуп и предвзят, как того хотелось бы господину Лодарио и компании.

Глава 82

Следом сторона ответчика вызвала давать показания ту самую госпожу Коцку. И престарелая хозяйка гостевого дома превзошла саму себя.

Так, по ее словам, я заселилась к ней, чтобы водить туда мужиков. Да-да, именно во множественном числе. И после первой такой толпы честная и порядочная хозяйка гостевого дома выставила меня прочь, заявив, что у нее приличное заведение для одиноких женщин.

Говоря все это, она то и дело косилась в сторону усатого законника, ища его одобрения и пару раз даже подмигивая.

А мне весь этот судебный процесс все больше начинал казаться глупым фарсом. На что они вообще рассчитывают? Что мы тут все не только тупые, но еще слепые и глухие?

Первой не выдержала бывшая постоялица госпожи Коцки. Поднявшись с места, она высказала все, что думает и об алчной старухе, и о ее лжи. Старая карга в ответ на обвинения молчать не стала. И между женщинами началась перепалка.

Даже не знаю, во что бы это все вылилось, если бы их вовремя не прервал судья, напомнив, что за нарушение порядка во время заседания назначается крупный штраф.

От выступающего следом господина Цверга я ничего хорошего не ждала. Но и он не стал оригинальничать и протоптался по избитой теме моих многочисленных измен.

Так, с легкой руки господина Цверга к списку моих любовников приписали еще и Декстера.

— Мы с господином Саливаном плодотворно сотрудничали долгие годы. А потом вдруг появилась эта юная вертихвостка, взявшая в оборот взрослого, солидного, и рассудительного, как мне тогда казалось, мужчину. И она выставила меня вон, открыв в его помещении свою конторку, — вещал бывший арендатор, — Я же тогда не знал, что господин Саливан был дворецким в доме ее отца. Небось, эти двое давно шашни крутили у всех под носом…

Мне кажется, я в жизни большего количества оскорблений не слышала в свой адрес, чем за последний час.

Лорд Рейнхард же держался стойко. Но по одному лишь его взгляду и рукам, сжатым в кулак, было понятно, что ни моему бывшему арендатору, ни его бывшему работнику лучше не пересекаться с ним за пределами этого помещения.

— Позвольте дополнить свои показания, Ваша честь, — неожиданно за моей спиной раздался голос Декстера, резко поднявшегося на ноги.

Насколько я знаю, подобное не совсем по правилам проведения судебного процесса. Но судья, видимо, тоже устал от этого потока однообразных оскорблений и потому возражать не стал.

— Я бы хотел прояснить ситуацию и сообщить о том факте, о котором умолчал ранее, — произнес дворецкий, выступая вперед, — Помещение, расположенное по адресу Висарийский переулок, 17, было приобретено бароном Дэшшем много лет назад. И несколько лет назад он переписал это помещение на меня, взяв с меня слово, что оно перейдет к его истинной владелице, дочери барона Дэшша. Так что, господин Цверг, — повернулся Декстер к бывшему арендатору и устремил на того тяжелый взгляд, — Леди де Карто всегда являлась фактической собственницей помещения, которое вы арендовали. И договор аренды был с вами расторгнут на законных условиях, если мне не изменяет память. А вот вы с договором аренды смухлевали, на что мы с леди де Карто любезно закрыли глаза и не стали обращаться в соответствующие органы.

Глазки господина Цверга забегали из стороны в сторону. И, не придумав ничего лучше, он ткнул в меня пальцем и завопил:

— Она скрыла от мужа часть имущества! Мошенница! Коварная интриганка!

— Ваша честь, — тут же подскочил на ноги господин Лодарио, воспользовавшись моментом, — Мы требуем перенесения даты заседания и пересмотра дела в связи с открывшимися обстоятельствами.

— И как данные обстоятельства могут повлиять на бракоразводный процесс? — мрачно уточнил лорд Рейнхард, поднимаясь на ноги.

— Необходимо провести опись всего имущества и активов четы де Карто. От этого будет зависеть размер отступных, которые получит мой клиент. А также размер его доли от общего имущества, — гордо выкатив грудь вперед, надменно пояснил Дуэйн Лодарио.

Погодите-погодите! Я сейчас не ослышалась?!

То есть, мало того, что Эрон уже промотал и распродал часть моего имущества, он еще и отступные получить захотел? А губозакаточную машинку муженек не желает получить?!

Выругавшись себе под нос, лорд Рейнхард с оглушающим звуком опустил на стол свой дипломат. Спешно достал оттуда папку с бумагами и направился прямиком к столу, за которым сидел судья.

— Здесь находится оригинал завещания барона Дэшша, — произнес он, передавая документы судье, — В этом завещании сказано, что все его имущество передается его дочери. Согласно условиям завещания, даже после свадьбы леди Дэшш ее имуществом, за исключением приданого, не имеет права распоряжаться муж, если не получит от нее доверенности, скрепленной подписью с артефактом. Полагаю, такой доверенности у герцога де Карто нет. И уж тем более, при разводе он не имеет никаких прав на это имущество. Не может требовать отступных. И, более того, мы настаиваем на том, чтобы лорд де Карто вернул все приданое до последней копейки.

Перейти на страницу:

Эванс Эми читать все книги автора по порядку

Эванс Эми - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Адвокат по драконьим разводам (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Адвокат по драконьим разводам (СИ), автор: Эванс Эми. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mir-knigi.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*