За тенью судьбы. Шаг первый (СИ) - Белз Тери
Примерив украшения, Ланара встала со своего трона. — Фламен! — произнесла Ланара, направив руку на потухший факел. Но тот не разгорелся.
Каталея пыталась дотянуться завязанными руками до кинжалов. Оливия незаметно покинула зал.
— Фламен! — повторила Ланара, направив руку с кольцом на одного из наёмников.
Тот закрылся с испугу руками.
— Они не работают! Почему? — крикнула Ланара.
Наёмник с облегчением выдохнул.
— Магия четырёх стихий не подвластна чёрным магам, — ответила Каталея, отчаянно пытаясь, дотянуться до своего кинжала.
— Схватить её и догнать тех фей! — громко скомандовала Ланара.
Великоволк одним прыжком сбил с ног мага, стоявшего рядом с Каталеей, а затем, вцепившись тому в горло, положил конец его существованию.
Гамильтон, перенаправил лук на Джаральда. — Сорок восемь — тихо сосчитал, оставшиеся стрелы он. Тот отразил выпущенную в него стрелу. Мариша удачно атаковала нескольких наёмников. Ланара выхватила свой кинжал и направила в сторону Каталеи. Великоволк разобравшись с очередным наёмником, бросился в сторону Ланары. Произнеся заклинание, взмахом кинжала, она атаковала его. Огромный волк отлетел в сторону и с грохотом свалился вниз по ступеням. Джаральд, подобрался к Каталее и схватив её за волосы, приставил к шее кинжал. Быстрыми шагами он подошёл к Ланаре, притащив за собой и её. Принц с севера выстрелил в него, но стрела не достигла цели, благодаря Ланаре. Гамильтон вышел из — за колонны, держа на прицеле мага. Мариша сделала то же самое. Великоволк, поднявшись на лапы, готовился осуществить очередной бросок. Маг ещё сильнее схватился за волосы Каталеи. Она зажмурила глаза.
— Опусти кинжал! — крикнул Гамильтон, на лице которого невооружённым глазом был виден испуг. Маг усмехнулся.
— Её нужно отвезти на корабль, Джаральд — обратилась к магу, Ланара.
— Сначала, я разберусь с ними, — процедил сквозь зубы маг.
— Не убивать, — тихо скомандовала Ланара.
Каталея бросила на неё взгляд.
Взмах кинжала. Джаральд, применив магию, отбросил своих врагов в другой конец зала. Великоволк, Гамильтон и Мариша, ударившись о стену, упали на пол. Поднявшись на ноги, они увидели, как Ланара, Джаральд и Каталея уже успели покинуть зал через другой выход, завалив за собой камнями проход.
— Ты помнишь о нашем уговоре? — спросил Айрон, обратившись к Гамильтону, за секунду до того как перевоплотиться обратно в великоволка и броситься в погоню за любимой.
— До конца жизни! — ответил Гамильтон.
— До конца жизни, — повторил Айрон. Обратившись в огромного волка, он кинулся спасать свою возлюбленную.
— За мной, Мариша! — Гамильтон, быстрым шагом прошёл к выходу. Мариша проследовала за ним.
Ливон, подойдя к воротам замка, осмотрелся. На земле он обнаружил свежие следы от кареты, а недалеко в траве троих наёмников.
— Возможно, их может уже не быть в замке, — сказал Ливон, обратившись к Роберту.
— Где остальные, Роуз? — спросил Роберт, увидев, как та подошла к воротам с тремя незнакомыми девушками.
— Я видела, как Каталею увезли маги. Великоволк через какое — то время бросился следом за ними.
— Роберт! — крикнула Мариша, увидев возлюбленного.
— Мариша! — Он прошёл к ней навстречу.
— Где они? — спросил Гамильтон, выбежав из-за ворот и став оглядываться по сторонам.
— Они увезли её на карете, — сказал Ливон, указывая на следы.
— Они повезли её к морю. Ланара говорила о корабле. — Гамильтон побледнев, посмотрел на сестру.
— Что с тобой? — спросила его Мариша.
— Роберт, прошу, уведи её в безопасное место, — обратился к нему Гамильтон, указав на сестру. Роберт кивнул.
— Нет. И не подумаю прятаться! — громко ответила Мариша.
— Это не обсуждается! — строго сказал Гамильтон.
— Да не обсуждается! Я иду с вами! — ответила Мариша.
— Мариша, послушай брата, — вмешался Роберт.
— Я сама решу, что мне делать! — ответила Мариша, посмотрев на него.
Роберт промолчал. Он знал, что переубеждать или настаивать на своём совершенно бесполезно. Наученный горьким опытом со своей сестрой, он понимал, что лучше сделать так, как хочет Мариша.
— Я запрещаю! — сказал Гамильтон.
Мариша подошла к брату и положила руки на его плечи.
— Я уже не маленькая девочка Гами. Ты не можешь мне запрещать, — ответила спокойным голосом она.
Гамильтон посмотрел в янтарные глаза своей сестры и понял, что маленькая девочка действительно уже давно осталась в прошлом.
— Считай стрелы, — сдался Гамильтон.
Найдя брошенных лошадей и оседлав их, они направились к берегу.
— Куда вы меня везёте? — обратилась Каталея к Ланаре.
— В наш лагерь.
Каталея посмотрела на свои кинжалы.
— Побудут пока у меня, — сказала Ланара, сняв оружие Каталеи с пояса. Каталея окинула её взглядом.
— Если твой волк нагонит нас. Я знаю, с чем его встретить, — сказала Ланара, указав взглядом на свой кинжал. Лицо Каталеи побледнело. Она чувствовала, Айрон где-то рядом.
Великоволк нёсся за каретой, преследуя её по пятам. Карета была точь-в-точь, как в его видении. Только это и останавливало Айрона, чтобы не предпринять решительные действия. Оглядываясь по сторонам, он искал поддержки от своих друзей, но их не было поблизости. Если бы не видения, о которых он был хорошо осведомлён, великоволк давно попытался разобраться с обидчиками его возлюбленной. Но Айрон знал, что такой его порыв, может плохо для всех закончиться. Сдерживая волка внутри себя, он боролся со своим желанием растерзать магов, похитивших Каталею. Сопроводив карету до лагеря, великоволк остановившись на горе, осмотрелся по сторонам. Лучше бы он попытался атаковать их раньше. Теперь их встретит целая армия.
Ланара
Остановив лошадей в лагере, Джаральд, спустившись на землю, подошёл к карете и вывел из неё под руку Каталею. Осмотревшись по сторонам, Каталея не смогла проронить ни слова. Столько наёмников и магов она в жизни не видела. За её спиной в море было столько кораблей, что становилось ясно, Ланара подготовила целый флот.
— Оставь нас! — скомандовала Ланара магу. Джаральд немного отошёл в сторону.
— Впечатляет правда? — спросила Ланара, оглядывая своих подчинённых.
Каталея глубоко вздохнула.
— Ты не поверишь. Но всё это мне удалось создать буквально за несколько месяцев. Всё это ради тебя Каталея. Точнее ради того, чтобы ты увидела моё могущество. Вместе, мы покорим этот мир. Присягни мне. И ты не будешь больше от них зависеть. Не будешь должна выполнять нелепые поручения. Ты будешь всегда свободна в своём выборе.
— Выбор это самая большая иллюзия.
— Никаких иллюзий. Я предоставлю тебе его.
— Я никогда не встану на сторону зла.
— Зло бывает разным. Мы хотя бы не скрываем своей сущности. В отличие от других, — многозначительно произнесла она.
Каталея окинула её непонимающим взглядом.
— У тебя ещё есть время подумать. И советую тебе, всё же раскрыть секрет о том, как можно управлять магией стихий. Ради твоего же блага, — сказала Ланара.
Каталея промолчала. Ланара подозвала рукой Джаральда.
— Отведи её в шатёр к Оливии и если она там, то пусть придёт ко мне. У меня есть к ней серьёзный разговор. Поставь ко входу наёмников и найди Дайрена, пусть он лично охраняет её, — обратилась Ланара к магу.
— Как скажешь!
Айрон
Роберт, увидев, стоявшего на возвышенности Айрона, подошёл к нему. — Нашёл её?
— Нашёл.
— Радости в голосе не слышу, — подметил Роберт, соскочив с лошади. Он помог Марише спуститься на землю. Гамильтон, подъехав на своей кобыле вместе с Роуз ближе к краю, устремил свой взгляд вниз.
— Сам посмотри, — ответил Айрон, не сводя взгляда с лагеря магов и наёмников.
Похожие книги на "За тенью судьбы. Шаг первый (СИ)", Белз Тери
Белз Тери читать все книги автора по порядку
Белз Тери - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.