Mir-knigi.info
mir-knigi.info » Книги » Разное » За тенью судьбы. Шаг первый (СИ) - Белз Тери

За тенью судьбы. Шаг первый (СИ) - Белз Тери

Тут можно читать бесплатно За тенью судьбы. Шаг первый (СИ) - Белз Тери. Жанр: Разное. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Глаза Айрона налились кровью.

— Мне отдали приказ. Они пройдут в шатёр! — Роуз в обличие магессы, растолкав наёмников, провела в шатёр Айрона.

— Куда?! — окликнул их один из наёмников и ринулся следом. Два других схватили Роберта под руки и завели внутрь шатра. Тот не сильно этому сопротивлялся.

— Я же сказал, развлекаются, — сказал наёмник, влетев следом за Айроном и Роуз в шатёр и увидев Каталею в одном платье, державшуюся рукой за щёку и мага, стоявшего рядом с ней.

Айрон набрав полную грудь воздуха в одно мгновение, обратился в великоволка. Рыча и скалясь, он смотрел прямо в лицо обидчику его жены.

Глава 21.1

Оливия

Ливон остановившись возле обрыва, посмотрел вниз. Лагерь наёмников и магов был хорошо виден. Услышав где-то не так далеко, треск веток и топот копыт, он обернулся.

— Здравствуй, Ливон.

— Оливия.

— Очень приятно, что ты узнал меня.

— Как же я мог не узнать. — Он обвёл её лицо взглядом.

Она улыбнулась. — Куда вы направляетесь и где ваш волк?

— Сначала ответь, на чьей ты стороне. — Он покачал головой.

— Я всегда была на стороне правого дела.

— И что ты считаешь правым делом?

— Сохранение мира.

— И тебе можно верить?

— Это уже тебе решать.

Ливон внимательно посмотрел на неё. — Мы идём к кораблю, что оставили в море.

— В таком случае, Вам понадобятся шлюпки, чтобы добраться до него. — Она протянула ему руку, чтобы тот мог преодолеть оставшийся путь вместе с ней на лошади. Он, молча, оседлал её кобылу.

— Не опасно идти в открытую? — спросил Ливон, оглядывая со спины её тёмные волосы, спускавшиеся на плечи.

— Все маги и наёмники в этом лагере. Скоро, они планируют отбытие.

— Куда?

— Этого я не знаю.

Он посмотрел ей в затылок.

— Девушки с тобой? — Оливия указала рукой на фей.

— Да.

— Придётся им идти пешком. — Она ударила лошадь в бока.

Медея

— Хватай его! — крикнул один из наёмников, набросившись на огромного волка с ножом. К нему тут же пришли на помощь ещё двое. Две минуты и великоволк разделавшись с ними, начал движение в сторону чёрного мага.

— Стой, Айрон! — Каталея встала перед Дайреном, закрыв его от атаки мужа. Великоволк посмотрел на возлюбленную.

— В чём дело? — спросил Роберт.

— Он на нашей стороне, — ответила Каталея.

Великоволк окинул взглядом Каталею, стоявшую перед ним в одном платье и громко зарычал на мага.

— Угомони его. Иначе это придётся сделать мне, — сказал Дайрен, обратившись к Каталее.

— Тише друг. Нас услышат, — обратился к Айрону, Роберт.

Айрон, приняв человеческий облик, вынул меч из ножен и подошёл к магу.

— Тебе же сказали. Я на вашей стороне. — Дайрен опустил вниз свой кинжал, не отводя взгляда с хранителя юга.

Айрон ещё раз посмотрел на Каталею. Она отрицательно покачала головой, в знак того, что не желает гибели мага.

— Тронешь мою жену ещё раз и я тебе глотку перегрызу, — сказал Айрон, посмотрев на мага и убрав меч в ножны. Маг кивнул в ответ. Айрон подошёл к Каталее и крепко обнял её.

— Кажется, нас всё же услышали, — с прискорбием сообщил Роберт, чуть выглянув из шатра и увидев, как его окружают наёмники.

— Где твои кинжалы? — спросил Айрон, обратившись к жене.

— Их забрали. Я ничем не смогу помочь.

— Может, взять его в плен? — Роберт, кивнул в сторону мага.

— Да кому он нужен. Его свои же и пристрелят, — ответил Айрон.

— Наёмники точно пристрелят. Феликс будет этому рад, — сказал Дайрен, усмехнувшись.

— Иди, посмотри, что там! — сказал один наёмник другому, окружая шатёр.

— Почему я? Сам иди! — ответил ему тот.

— Эй ты! Сходи, проверь что там! — крикнул наёмник другому своему товарищу.

— Ищи дурака!

— Вот ведь трусы! Ладно, сам пойду. — Наёмник медленно направился к шатру.

Заглянув внутрь, он тут же скрылся из вида своих товарищей.

— Один готов, — сказал Роберт, вытирая меч о ткань шатра.

— Ну, что там? — крикнул ему один из наёмников, оставшийся снаружи, но ответа не получил. Остальные наёмники переглянулись.

— Её должен был охранять Дайрен. Нужно доложить Ланаре. Сбегай! — отдал приказ один наёмник другому. Тот сразу же ушёл докладывать новые обстоятельства, не желая быть следующим, кто зайдёт в шатёр.

— Что тут у вас? — подойдя к наёмникам, окружившим шатёр, спросил Джаральд.

— В шатре кто — то есть, — ответил ему наёмник.

— Кто? — спросил маг.

— Было слышно рычание волка, — ответил наёмник.

— Ланаре доложили? — спросил Джаральд.

— Отправили к ней одного, — ответил наёмник.

Маг кивнул, а затем, подняв вверх свой кинжал, осветил им небо, на котором в это же мгновение отобразилась символика магов в виде осьминога.

— Что это? — спросила Мариша, увидев в небе над головой яркое свечение.

— Не знаю, — ответил Гамильтон, выбирая точку, откуда будет лучше обзор для стрельбы. Вместе с сестрой они не стали ждать возвращения Айрона, Роберта и Роуз, а направились ближе к лагерю, чтобы в случае необходимости оказать помощь.

Артур, выйдя к их месту дислокации, обнажил свой меч, сразу не увидев, кто именно прячется за травой.

— Что там происходит? — спросил его Гамильтон.

— Его Величество, королю Роберту и девушке удалось попасть в шатёр, где держали королеву. Там же они встретили чёрного мага, который решил им помочь, — ответил Артур, убрав меч в ножны.

— Дайрен! — произнёс Гамильтон.

— Дайрен? Он им поможет? — спросила Мариша, посмотрев на брата.

— Оливия, говорила мне, о нём. По её словам, Дайрен один из самых сильных магов, не желающий нарушать перемирие. Ему так же как и Оливии не нравились новые указания Ланары. По крайней мере, она в этом заверила меня. И передала мне одну вещь, на случай если мне придётся пересекать Акрильское море.

— Что именно? — спросила Мариша.

— Она сказала, что это может пригодиться при встрече с демоном моря. Я совсем забыл про это, когда гигантский кальмар напал на нас. И не использовал её презент, — с сожалением сказал Гамильтон, протягивая в сторону Мариши, завёрнутый в ткань манок.

— Это должно было его оставить? — с недоверием спросила Мариша.

Гамильтон пожал плечами, а затем убрал манок обратно в карман.

Мариша посмотрела в сторону моря, которое ярко освещал герб с символикой осьминога.

— Что тут у вас? — подойдя к шатру, где находилась Каталея, спросила одна из магесс.

— За Каталеей пришёл её волк. Хотят сбежать. Где Ланара? — ответил Джаральд, посмотрев на неё.

— У неё есть более важные дела.

— Теперь ты у нас главная Медея? — Джаральд улыбнулся ей.

— Нет. Ланара, отдала приказ доставить Каталею на корабль. Она должна быть цела и невредима. С волком и остальными, можно не церемониться, но не убивать, — ответила Медея.

Джаральд кивнул ей в ответ, а затем махнул рукой в сторону шатра, таким образом, дав понять наёмникам, что пора идти в наступление.

— Лучше бы ты сам пошёл Джаральд. Волк их загрызёт, — в пол голоса, сказала Медея, подойдя ближе к магу.

— Посмотрю, на что они способны, — ответил Джаральд.

— Они способны лишь грабить, насиловать и убивать невинных людей, — оглядывая наёмников, ответила Медея.

— Значит, в таком количестве они нам всё равно не нужны. — Он снова улыбнулся ей. Она улыбнулась в ответ.

— Кажется, сейчас начнут штурмовать, — тихо произнёс Роберт.

— Да, я слышал, — ответил Айрон, загородив своим телом Каталею.

— Роуз, тебе лучше принять её облик. Они побоятся причинить вред Каталее, — обратился к ней Роберт.

— Она чародейка? — спросил Дайрен.

— Да, Роуз чародейка, я волк, а мой друг огромный ягуар, — ответил Айрон.

Перейти на страницу:

Белз Тери читать все книги автора по порядку

Белз Тери - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


За тенью судьбы. Шаг первый (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге За тенью судьбы. Шаг первый (СИ), автор: Белз Тери. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mir-knigi.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*