Mir-knigi.info
mir-knigi.info » Книги » Разное » Измена и месть. Ты слишком ничтожна, жена! (СИ) - Кривенко Анна

Измена и месть. Ты слишком ничтожна, жена! (СИ) - Кривенко Анна

Тут можно читать бесплатно Измена и месть. Ты слишком ничтожна, жена! (СИ) - Кривенко Анна. Жанр: Разное. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Миледи, — безжизненным голосом произнесла Нила за дверью. Её интонация, как всегда, была лишена эмоций и приязни. — Поторопитесь. Прибыли гости, и господин приказал вам спуститься вниз.

Что???

Неужели Себастьян решил показать своим гостям «мышь»? Какая крыса его укусила?..

Глава 6

Прочитанное пригодилось

Нила, как всегда бесстрастная, вошла в комнату, сопровождаемая двумя служанками. Их торопливые шаги и обеспокоенные лица сразу дали понять, что меня ждёт нечто неприятное.

— Миледи, лорды требуют вашего присутствия немедленно, — повторила она. — Господин приказал подготовить вас.

— Лорды? — переспросила я, стараясь не выдать удивления.

— Да, очень высокопоставленные гости, — сухо пояснила она. — Среди них брат короля герцог Годфри Ястреб…

Сердце забилось быстрее. Брат короля? Кажется, я слышал это имя и прозвище раньше. Ястреба королевской крови в королевстве не знал только ленивый. Брат Его Величества был известен своим огромным политическим влиянием и неизменной поддержкой брата-короля.

Но почему вдруг понадобилось моё присутствие таким высокопоставленным людям? Ничего не понимаю. И от этого слишком волнительно.

— Миледи… — прервала мои размышления Нила. — Мы принесли для вас облачение… — голос ее прозвучал с непривычным смущением. Что? Эта женщина способна выражать что-либо, кроме неприязни?

Когда служанки достали платье, я замерла. Потускневшая ткань, выцветшие кружева и фасон, явно не подходящий для нынешней моды, говорили сами за себя. Кажется, платья такого рода носили только старушки. Я точно видела их исключительно на аристократках в летах, когда те приходили в монастырь за благословением.

Себастьян, очевидно, оказался застигнут врасплох и не удосужился заранее подготовить мне приличное платье. Теперь, судя по всему, приказал извлечь из сундуков то, что осталось от его покойной матери.

— Это всё, что есть, миледи, — пробормотала одна из служанок, избегая моего взгляда.

Я молча кивнула. Отказываться не имело смысла. Придётся справляться с этим фарсом самой…

* * *

Меня вели по длинным коридорам, и каждый шаг отзывался в ушах отзвуком шагов обречённой. Платье неудобно стесняло движения, корсет сдавливал грудь, но я держалась прямо, будто это могло помочь в сокрытии неловкости.

Когда дверь в гостевую столовую открылась, я сразу почувствовала тепло от множества свечей и запах жареного мяса, хлеба и вина. Просторный зал с высоким потолком был украшен гобеленами, которые некогда выглядели роскошно, но теперь казались несколько выцветшими. Стол, длинный и массивный, был накрыт белой скатертью, на которой сияли серебряные приборы. Блюда занимали центральное место: жареный кабан, запечённые яблоки, мясные пироги, сыр, свежий хлеб и прозрачные сосуды с вином.

Гости уже расселись. Старшие мужчины сидели рядом с Себастьяном, по правую руку от него. По левую место пустовало, и я с напряжением подумала, что оно предназначалось именно мне.

Огляделась. Перед приходом сюда тщательно и придирчиво выведала у служанок, как выглядит каждый из гостей и как их зовут. Теперь же легко могла понять, кто есть кто. Это лорд Годфри, седовласый, с проницательным взглядом и умением произносить короткие реплики с почти незаметной, но колкой усмешкой. Второй — лорд Бернард, коренастый, с густыми усами, говорил меньше, но взгляд его был внимательным, цепким, словно он мог видеть людей насквозь.

Младшие лорды — Эдмонд, Ричард и Томас — выглядели совершенно иначе. Эдмонд, тонкий и высокий, бросал на меня насмешливые взгляды. Ричард, крепко сложённый, держался так, будто всё происходящее его мало заботило. Томас, младший из них, с взъерошенными светлыми волосами, лениво потягивал вино, даже не скрывая своего безразличия.

Когда я вошла, разговоры стихли. Взгляды мужчин скользнули по мне — оценивающие, холодные. Молодые лорды едва заметно переглянулись, и я уловила лёгкие усмешки.

— Моя супруга, Делия, — сказал Себастьян, его голос прозвучал натянуто.

— Очаровательна… весьма, — протянул лорд Годфри, чуть прищурив глаза. Ну да, это была ирония…

Я опустила голову в лёгком поклоне и заняла место рядом с Себастьяном. Возможно, мне стоило сделать книксен, но я, к стыду своему, не умела этого.

Служанки тут же засуетились, наливая мне вино и подавая тарелку с мясным пирогом. Мне оставалось только медленно двигать вилкой по тарелке, пытаясь казаться незаметной. Но ощущение взглядов на себе казалось невыносимым…

— Реформа королевских налогов, — произнёс лорд Бернард, глядя на Себастьяна. Похоже, они продолжали начатый ранее разговор. — Каков ваш взгляд, милорд? Сможет ли она укрепить границы?

Себастьян поднял бокал, сделав вид, что обдумывает ответ.

— Время покажет, — сухо сказал он. — У короля свои планы.

Лорд Годфри усмехнулся:

— Но вы, конечно, должны быть в курсе. Ваша семья всегда славилась вниманием к государственным делам.

Себастьян напрягся, его рука чуть сильнее сжала бокал.

— Укрепление границ — дело армии, — ответил он, избегая прямого ответа.

— Не только, милорд, — возразил Годфри. — Финансы — кровь государства. Без них никакие укрепления невозможны.

Разговор продолжился. Я сидела молча, ковыряя пирог и молясь, чтобы вечер закончился. Но вдруг Годфри обратился ко мне:

— А вы как считаете, миледи? Поможет ли реформа налогов нашему королевству?

Тишина. Взгляды всех присутствующих обратились на меня.

Я застыла, чувствуя, как сердце замерло. Боже, я даже не особенно следила за нитью разговора! Да и не знаю я ничего, кроме церковного чтения…

Хотя… не о реформах ли прошлых поколений читала я этой ночью взахлеб? Да, так и есть. Эх, была ни была! Отвечу хоть что-нибудь…

Мне понадобилось несколько секунд, чтобы собраться.

— Миледи? — повторил брат короля.

Я вздохнула.

— Если реформа затронет только сборы с землевладельцев, милорд, это может вызвать недовольство. История учит нас, что такое уже случалось. Король Хэдрик Второй, например, потерял поддержку знати, когда увеличил налоги на землю, не расширив льготы для крестьян. Но если король предложит компромисс — скажем, пересмотр пошлин на импорт — это может принести пользу и снизить нагрузку на землевладельцев…

Я замолчала. Выпалила всё, как на духу. Тема непростая, но я без труда разобралась в ней вчера. Книга была написана простым и доходчивым языком, поэтому большого ума и не нужно было, чтобы всё это понять…

Годфри вскинул брови.

— Вы отлично осведомлены, миледи, — сказал он. — Хэдрик Второй… Давненько я не слышал этого имени.

Бернард вступил в разговор:

— А что вы скажете о торговых союзах? Его величество сейчас работает над укреплением связей с Восточным княжеством.

Я невольно улыбнулась, почувствовав себя увереннее.

— Торговые союзы могут быть выгодны, но только если условия справедливы для обеих сторон. Восточное княжество — сильный поставщик пряностей, но их контроль над портами… — я продолжила, приведя несколько конкретных примеров из хроник.

Лорды задавали один вопрос за другим. Годфри, Бернард, а потом даже Ричард подключился, видимо, забыв о своём безразличии. Я цитировала факты, приводила исторические примеры, вспоминая всё, что читала накануне.

Себастьян молчал. Его лицо становилось всё мрачнее с каждой минутой. Молодые лорды, которые вначале смеялись, теперь сидели молча, опустив глаза.

— Ваша супруга — редкий бриллиант, Себастьян, — сказал наконец Годфри с искренним восхищением, когда тема была исчерпана. — Удивительная память и знания на высшем уровне! Большая редкость среди женщин, скажу я вам…

— Более того, — добавил Бернард. — Похоже, миледи понимает реальную политику лучше, чем многие наши советники.

Лорды рассмеялись.

Себастьян не ответил. Я уловила, как его рука сжалась в кулак под столом.

Но Годфри не остановился:

Перейти на страницу:

Кривенко Анна читать все книги автора по порядку

Кривенко Анна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Измена и месть. Ты слишком ничтожна, жена! (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Измена и месть. Ты слишком ничтожна, жена! (СИ), автор: Кривенко Анна. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mir-knigi.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*