Ненужная жена. Хозяйка драконьей крепости (СИ) - Калина Лина
— И вы подозреваете, что во второй раз она могла что-то подмешать?
— Да! — рявкаю. И у меня возникает отчётливое ощущение, что здесь может произойти ещё одно убийство, и на сей раз виноватой окажусь я.
Инспектор делает шаг к двери, но внезапно спотыкается, словно теряет равновесие. Впрочем, он не падает.
— С вами всё в порядке? — спрашиваю я уже не столько с упрёком, сколько с искренней тревогой.
— Я… да… Просто голова… Не обращайте внимания.
— Послушайте, инспектор…
Я не успеваю договорить: дверь распахивается рывком, и в комнату влетает Сиар.
— Инспектор? Ах, вот вы где! Вы мне нужны сию минуту. Ирис… — Он вдруг замирает, пристально глядя на меня, а затем спешно поправляется: — Или не Ирис… В общем, у меня была заперта в башне девица…
— Её насильно заперли? — подаёт голос Лейз.
— Она… Проклятие! Неважно! Была заперта. Но теперь эта сумасбродка разгуливает по крепости и намеревается меня убить!
Сиар практически швыряет сложенный лист бумаги.
Испектор ловко перехватывает записку в воздухе и разворачивает её, сосредоточенно вчитываясь в текст.
Я мгновенно подаюсь вперёд, заглядывая через плечо Лейза. Почерк на записке изящный и безупречно ровный, словно автор выводил каждую букву с холодной точностью.
Любимый мой Найт, ты отправил на тот свет столько жён… И я — одна из них, та, что не смогла там оставаться, зная, как ты страдаешь без меня. Поэтому я вернулась. Мы ведь отправимся вместе на небеса?
Твоя возлюбленная
Я сглатываю. Неужели Элис действительно способна на такое?
Сиар делает глубокий вдох, сжимает зубы, а затем медленно выдыхает сквозь них.
— Она хочет меня убить! Найдите её. Сейчас же.
Я ощущаю, как Лейз рядом напрягся, но не произносит ни слова. А может, инспектор и вовсе не слушает?
105. Змеи за столом
— Инспектор! — Сиар повышает голос.
— Не кричите, лиорд, я всё слышу. — Лейз морщится и убирает письмо во внутренний карман. — Пойдёмте, я осмотрю место заточения…эм… лиоры.
— Инспектор Лейз, — вмешиваюсь я, понимая, что они сейчас уйдут, а я так и останусь запертой в этой комнате. — Мы не договорили.
— Да? — Он оборачивается.
— Хотела попросить вас… — Я запинаюсь, чувствуя испепеляющий взгляд Сиара. Он буквально сверлит мои ключицы, и от этого мне не по себе. — Могу ли я перемещаться по замку в сопровождении дозорных?
Лейз молчит.
Сиар ухмыляется:
— Инспектор, а пусть. Позвольте ей. Хозяйка ведь, как-никак. Ну и что, что она главная подозреваемая? Подумаешь.
Лейз бросает на меня долгий оценивающий взгляд. Кажется, он колеблется, но потом нехотя кивает:
— Хорошо, вы можете передвигаться в сопровождении. — Он открывает дверь и отдаёт соответствующее распоряжение.
Я с трудом сдерживаю облегчённый вздох.
— Благодарю.
Сиар скептически усмехается, наклоняя голову набок:
— Хозяйка, значит, решила воспользоваться своим положением? Забавно.
Я не отвечаю, стараясь не реагировать на его язвительные замечания. Сиару нравится эта игра — проверять, как далеко можно зайти. Но я не дам ему удовольствия увидеть мою слабость. Пусть разочаруется.
— Инспектор, надеюсь, теперь вы займётесь моими делами? — требует внимания Сиар.
— Разумеется, — отвечает Лейз, и оба выходят.
Я радуюсь, что удалось выиграть этот маленький бой. Но дверь не успевает закрыться, и в комнату заходят горничные. У одной в руках стопка бумаг и несколько потёртых книг с закладками.
Следом появляется ещё одна служанка с объёмистым свёртком. Обе нервничают, стараясь не встречаться со мной взглядом.
— Эм… Лиора, — первая робко кланяется. — Хранитель собрал все отчёты и записи для вас. А ещё… обед накрыт в столовой.
Я благодарно киваю, стараясь говорить дружелюбно:
— Спасибо. Положите документы вон на тот стол. Я просмотрю их позже.
Горничные молча раскладывают бумаги, не поднимая глаз. Одна нервно облизывает губы, другая прикусывает щёку.
За дверью маячит дозорный. Когда я поворачиваюсь к нему, он тут же выпрямляется, будто его застали за чем-то непристойным.
Закончив, девушки спешно кланяются и выбегают.
Я бросаю короткий взгляд на развороты ведомостей: сводки о расходе муки, поставки свежей воды, закупки специй. Среди страниц мелькают записи о ремонте крыши, недостаче ткани для униформы слуг, расчёты продовольственных запасов на зиму. Как много бумаг… И мне предстоит разобраться в них, если я действительно хочу управлять этим местом.
Но меня интересует штат слуг и Лиана. Наверняка здесь должны быть реестры, трудовые соглашения, доклады о дисциплине или хотя бы рекомендательные письма. В больших замках обычно ведутся списки служащих, где указаны их обязанности, оклад, род занятий и предыдущие места работы.
Я никогда не управляла замком, но знаю, что такие бумаги должны существовать.
Лиана… Где её имя? Должно быть хоть что-то — жалоба, доклад… хоть одна зацепка. Я не просто хочу избавиться от неё. Нет, мне нужно сделать это красиво: уволить, а затем заставить ответить перед законом за убийство Эдриана.
В животе бурчит, и я вздыхаю: кажется, сначала стоит поесть, а потом вернуться к делам.
Резким движением открываю дверь.
— Пойдёмте, — говорю дозорному. — В столовую.
Дозорный — высокий, с растрёпанными пшеничными волосами — молча следует за мной. Мы проходим по коридору и оказываемся в просторной столовой.
За столом, накрытым простыми, но сытными блюдами, уже сидят Атертон и Кэтрин. На деревянных тарелках дымится густой мясной суп с кусочками корнеплодов, рядом лежит поджаренный хлеб с чесночным маслом. На общем блюде — запечённая птица с травами и тушёные корни в пряном соусе. В кувшинах плескается светлый эль и густой ягодный настой, заменяющий воду.
При моём появлении генерал и его любовница поднимают головы. На лицах лёгкое удивление, но они быстро берут себя в руки.
На секунду я замираю — страх накатывает ледяной волной, сжимая грудь. В воздухе витают пряности и тёплый аромат свежей выпечки, но даже он не перебивает мерзкий привкус опасности, скользящий по коже. После той сцены в спальне одно присутствие Атертона вызывает во мне отвращение.
Я сжимаю зубы и задираю голову. Никакого страха. Ни тени сомнения.
Стоит мне показать слабину — и они набросятся, как стая голодных гиен, разрывая меня на части.
Медленно сажусь во главе стола, мельком отмечая отсутствие Сиара.
И неудивительно — он разыскивает Элис. Вряд ли его отвлечёт обычная трапеза.
Мури приносит тарелки и корзинку со свежим хлебом, ставит их рядом со мной.
— С Райли всё хорошо, не волнуйся, — шепчет она. Поймав мой взгляд, Мури подмигивает, но тут же быстро уходит.
Суп обжигает язык, но я этого не замечаю. Всё внимание сосредоточено на двух змеях, сидящих по разным сторонам стола.
Желание выставить их из замка сжимается в груди, как пружина. Сейчас. Немедленно. Но я сглатываю эту жажду вместе с глотком горячего бульона и улыбаюсь, как ни в чём не бывало. Пока. Замечаю, что Кэтрин наблюдает за мной.
— Еда здесь изумительная, — улыбается она. — Простая, но очень вкусная. Как раз то, что нужно моему малышу.
Атертон даже бровью не ведёт.
— И воздух здесь тоже ничего. Но вам не кажется, что вы загостились? — спрашиваю, сжав ложку. Было бы неплохо, если бы они убрались сами.
— Ирис, хочешь оставить крепость, родная? — Атертон тянется за хлебом. — Мне казалось, получив крепость, стоит просмотреть хотя бы дела.
— Не родная я тебе вовсе, — отрезаю я. — И тебе с твоей любовницей лучше уехать. Что касается развода — этот момент я проясню.
— О, нет, родная. Мы уедем вместе, но сначала я заберу то, что принадлежит мне.
Атертон откидывается на спинку стула, ухмыляясь, как кот, поймавший мышь. Его пальцы лениво барабанят по столешнице, но в этом жесте сквозит нетерпение.
Похожие книги на "Ненужная жена. Хозяйка драконьей крепости (СИ)", Калина Лина
Калина Лина читать все книги автора по порядку
Калина Лина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.