Изгнанная жена дракона. Хозяйка лавки «Сладкие булочки» (СИ) - Шашкова Алена
– А Дэйрона ты забрала по их поручению?
– Нет, конечно же, нет. Я… я просто не могла его оставить. Возможно, материнский инстинкт Алтеи сработал.
Ксаррен хмыкает.
– Это вряд ли. Давай попробуем вернуться к культу. Насколько я понял, ты им сейчас очень сильно мешаешь. Кстати, карета ведь была не случайная?
– Нет, меня вели и направляли. Ты думаешь, это покушение?
– Ось была сломана, но к тому моменту, как я добрался до кареты, уже трудно было понять, сама она сломалась или было магическое воздействие. Но вот то, что не было лошадей, а кучера нашли потом мёртвым…
Ксаррен замолкает, а я заканчиваю мысль вместо него:
– …говорит о том, что и в этом мире я кому-то мешаю. Прости, Ксаррен, я не должна была брать Дэйра, со мной он был в опасности. Но мне и в голову не приходило, что те, кто вытащил меня из твоего подвала, будут пытаться меня убить.
– Думаю, причина в сведениях, которые, по их мнению, хранятся в твоей голове. И эта опасность никуда не исчезнет, пока существует культ.
Ну я не совсем дура. И связь между первой и второй фразами понимаю отлично.
– И как их вытащить, эти сведения?
– Я же сказал “по их мнению”. Вероятнее всего, их больше нет, они исчезли вместе с Алтеей. Но дело не только в них. Что-то скрыто в этой пекарне. Мэр не случайно пытался ею завладеть. Но допросить его не получится – такой же блок, как у Алтеи.
Предположение по поводу пекарни у меня только одно. И с кем им поделиться, если не с Ксарреном?
– Дверь, – говорю я.
– Та, которой не было в подвале в мой первый визит? – понимающе сощуривает глаза Ксаррен.
Точно. Я же тогда просила его помочь открыть, но дверь предусмотрительно исчезла. Тогда мне показалось, что Рейкен посмотрел на меня с недоумением.
Сейчас ноздри Ксаррена раздуваются, как у хищника, почуявшего след.
– И что там за этой дверью?
– Я не решилась туда пойти одна. Побоялась. Пришлось бы оставить Дэйра одного. А если бы со мной что случилось?
– То есть, есть вероятность, что культ так рвётся в пекарню не за свежими булочками. Но, если я правильно понял, открывается дверь только тебе?
Киваю.
– Я должен туда попасть. Откроешь?
Ксаррен поднимается с лавки и снова при этом морщится от боли. Движения его скованы недавним ранением.
– Нет, – отвечаю я и, видя, как взлетают на лоб его брови, торопливо добавляю:
– Не сейчас. Ты ранен. И уже почти утро.
Я указываю на пробивающийся сквозь ставни луч света.
– Скоро придёт Грета, а затем люди, которым нужен хлеб.
Мысль возвращается к ночному побоищу.
– Кошмар! – восклицаю я вскакивая. – Что они увидят перед пекарней?
– Не переживай, там всё уже нормально. Мои люди всё зачистили.
– Тогда скажи, пожалуйста, почему твои люди не участвовали в схватке?
– Участвовали. Снимали часовых, отлавливали тех, кто разбегался. Думаю, и мага, который ушёл порталом, уже взяли, пройдя по его магическому следу.
– Но дрался-то ты один?
– Ну я же должен был произвести на тебя впечатление.
– Впечатление? – возмущаюсь я. – Ты мог погибнуть.
– Значит, всё-таки плотник завоевал твоё сердце.
На губах Рейкена, тьфу ты, Ксаррена появляется знакомая провокационная улыбочка. Меня бросает в жар, в горле пересыхает, а губы начинает покалывать.
Но в моей памяти всё ещё хранится жёсткий взгляд мужа Алтеи, когда он приставил меч к моему горлу. И то воспоминание пока что с большим трудом соотносится в моей голове с образом плотника.
Ну нет. Слишком быстрая смена декораций. И хотя я понимаю, что Рейкен и Ксаррен это один и тот же человек, но вот сейчас я абсолютно не готова к новому витку отношений.
Поэтому я быстро отступаю подальше от дракона.
Выручает меня в неловкой ситуации зов Мурика:
“Он проснулся. Хнычет. Если не придёшь, раскричится”.
И одновременно Ксаррен поднимает голову прислушиваясь. В его лице проступает непривычная мягкость.
– Дэйрон, – говорит он коротко. – Проснулся.
У меня сердце сжимается. Получается, он так чувствует сына. Как же тяжело ему было находиться здесь все это время.
– Я поднимусь?
И он меня спрашивает? Сглатываю комок в горле и молча киваю.
Дэйр встречает нас сидя. Ему надоело хныкать, и он как раз издаёт первую голосистую руладу. Но при виде Ксаррена моментально умолкает.
Пару мгновений отец и сын смотрят друг на друга, а потом Дэйрон протягивает ручки к Ксаррену.
И в этот миг раздаётся звон дверного колокольчика.
Глава 63
– Грета пришла, – ахаю я. – Что теперь делать?
Там внизу на первом этаже окровавленные тряпки. Печь я так и не растопила, тесто не завела. И как быть с Ксарреном? Как теперь провести его мимо Греты?
А сам Ксаррен… Ощущение, что он полностью поглощён общением с сыном и не слышит ни меня, ни звонок. Но нет, взяв на руки довольного малыша, он поворачивается ко мне.
– Не беспокойся, – ободряюще улыбается Ксаррен. – Она меня не увидит. Спокойно спускайся.
– А ты?
– Я уйду порталом.
Он так и стоит, прижав к груди сына. А меня пронизывает страх.
– Ты заберёшь Дэйра? – Мой голос срывается.
Я успеваю буквально умереть, прежде чем Ксаррен отвечает.
– Нет. Дэйрон останется с тобой. Может, хватит уже считать меня монстром, Тея?
Судорожно выдыхаю. Ксаррен целует сына в розовую щечку и передаёт его мне.
И я таю от счастья.
– Ты права, мне надо подлечить рану. А ты постарайся закрыть пекарню пораньше. Вечером я приду, и ты мне покажешь эту дверь. Отдохни хоть немного, тем более что ночь у тебя была бессонная.
– Отдохнуть? – вырывается у меня со стоном. – Это вряд ли получится. У меня на сегодняшний вечер большой заказ к ужину для королевского дворца. Мне сегодня работать как никогда.
Ксаррен напрягается.
– То есть? И кто же сделал заказ?
– Герцог Лирт. Мы уже договорились.
– Первый раз слышу, чтобы герцог лично занимался поставками к королевскому столу, – задумчиво произносит Ксаррен, глядя куда-то в сторону. – Оч-чень интересно.
Он вскидывает голову и фокусирует взгляд на нас с Дэйром.
– Берегите себя, – мягко говорит он. – Я усилю охрану, но на прогулки пока не ходите.
Ксаррен делает шаг к нам, гладит сына по голове, а затем тыльной стороной кисти легко касается моей щеки.
– До встречи, Тея. – Сейчас его голос звучит хрипло, а у меня непроизвольно всё внутри сжимается, как в последние дни в присутствии Рейкена. – Иди, пока твоя Грета не сломала дверь.
И я выхожу.
В душе расцветает тёплое чувство. Вот вроде я и устала, но Дэйрон у меня на руках, Ксаррен не собирается его отбирать. И поэтому страх перед мужем Алтеи больше не имеет смысла. А может, не только поэтому?
Щека горит от его последнего прикосновения. В любом случае Ксаррен больше не кажется мне монстром. А с остальным как-нибудь разберёмся.
“А я говорила тебе, что он хороший, – раздаётся голос в моей голове. – И как отец. И как самец. Я его сразу учуяла”.
Это не голос Мурика. Да и говорит кот о себе в мужском роде.
“Кто ты? Покажись”.
Сбегаю по лестнице вниз, оглядываюсь по сторонам.
“Не ищи, – хмыкает голос. – Я – это ты.”
Неужели всё-таки крыша поехала?
“При чём тут крыша? Странная ты. С котом своим разговариваешь, а собственную вторую ипостась признать не можешь”.
Снова звонок.
– Иду! – кричу я в сторону входной двери.
“Не отвлекайся сейчас на меня. Лучше следы замети. А я тебя маленько подзаряжу. Хлипкая ты. Да и я пока что еще не в полной силе. Опытные драконы могут месяц без сна и пищи”.
Ладно, позже разберусь. Если это глюк, то надо будет просто выспаться… когда-нибудь потом.
В голове раздаётся хмыканье. И тут же мне словно жидкий огонь впрыскивают в кровь. Усталость сметается волной бодрости.
“Не думай. Пользуйся, пока у меня силы есть”, – чуть насмешливо произносит голос и умолкает.
Похожие книги на "Изгнанная жена дракона. Хозяйка лавки «Сладкие булочки» (СИ)", Шашкова Алена
Шашкова Алена читать все книги автора по порядку
Шашкова Алена - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.