Mir-knigi.info
mir-knigi.info » Книги » Разное » Вторая жена господина Нордена. Книга 3 (СИ) - Лакруа Катя

Вторая жена господина Нордена. Книга 3 (СИ) - Лакруа Катя

Тут можно читать бесплатно Вторая жена господина Нордена. Книга 3 (СИ) - Лакруа Катя. Жанр: Разное. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Да не ходил я по борделям! — вскинулся Валенс. — Всего-то с новой служанкой поговорил, а Иделле кто-то доложил…

— Вот дурак! Нашёл, с кем шашни заводить, — скривился Яник. — Да ещё в собственном доме…

— Да не собирался я ничего делать с той служанкой, говорю же. Она вообще сама мне глазки строить начала.

Рэмис, Ларден и Фэррис громко загоготали, а Валенс аж краснеть начал. Я немного отстал от них: меньше всего сейчас хочется привлекать внимание. А то чего доброго опять начнётся разговор про мою недавнюю женитьбу. Мысли вернулись к Полине. Неужели она теперь и в самом деле лишилась памяти? И что делать, если это так? Снова везти её в «Сайлентис»? Артис, конечно, будет рад и только ручки потрёт в предвкушении «лечения», но ведь я не смогу так поступить с Полиной. Да и если Артис каким-то образом поймёт, что она иномирянка…

— … Ну а я о чём говорю? — донёсся до меня насмешливый голос Фэрриса. — В облаках витает, не дозовёшься. Да ладно тебе, Рэмис, я же любя.

Вся компания остановилась и смотрит на меня. Я краем глаза подметил, что Яник сделал страшные глаза, однако никто явно не воспринимает это всерьёз. Я тоже остановился и вопросительно посмотрел на Яника. Но ответил мне всё тот же Фэррис.

— Я вот говорю, что тебе повезло больше всех нас: молодая жена, никаких детей и проблем. Знай себе развлекайся и радуйся жизни.

— Ну, это ненадолго, — вмешался Ларден. — После свадьбы дети обычно не заставляют себя ждать. А уж когда жена беременна…

— … Поневоле вспоминаешь путь в бордель, — хмыкнул Валенс.

— Да уж, тебе-то точно это хорошо знакомо и без беременности жены. — Яник смерил коллегу надменным взглядом: Рэмис слишком брезглив и переживает за своё здоровье, чтобы посещать шлюх.

Ну всё, сейчас начнётся обычная дружеская перепалка. Я воспользовался моментом, обогнал всю компанию, быстро взбежал по лестнице к дверям Дома правосудия и вошёл в холл, мимоходом здороваясь с коллегами. Когда подошёл к Аморену за ключами от кабинета, пришлось немного подождать.

— А, вот ты где, — раздалось за спиной. — Сбежал, значит, от расспросов?

Я обернулся и посмотрел на улыбающуюся физиономию Лардена. А ведь выглядит он и правда как-то не очень: будто разом постарел лет на десять на последние пару недель, хотя мы с ним ровесники. С другой стороны, я-то сейчас выгляжу явно не лучше.

— Да просто мне нечего сказать. — Я пожал плечами.

— Не обращай внимания, — отмахнулся Ларден. — Нашим только дай позубоскалить. Доброе утро, Аморен. Что, твой сменщик всё ещё болеет?

Я отвернулся к дежурному и кивнул ему.

— Доброе утро, господин Норден, господин Ларден. — Аморен поклонился. — Да, Боннис в этот раз занемог не на шутку, однако господин Эрранс пообещал найти ему временную замену.

— Ох, возраст никого не щадит, — вздохнул Ларден.

Аморен подобрал со стойки какой-то листок и сказал, глядя на меня:

— Господин Эрранс просил вас подняться к нему, как только появитесь.

— Спасибо, — кивнул я, принимая из его рук ключи, и отошёл, чтобы не мешать другим. Что нужно от меня Эррансу? Неужели появились новые подробности исчезновения дочери Мариенса?

Впервые за много лет я совершенно не чувствую воодушевления от предстоящей работы. Сейчас самое главное — поставить Полину на ноги и заняться её проблемой. А дочь Мариенса, конечно, жаль, вот только её, вероятнее всего, уже нет в живых и искать нужно тело.

— Так вот, я хотел спросить… — Ларден снова подошёл ко мне и хотел было сказать что-то ещё, но тут в дверь ввалились Рэмис, Валенс и Фэррис: они яростно о чём-то спорили.

— Знаешь, дело, конечно, твоё, но я был бы поосторожнее, — горячился Яник. — Так недолго и в скандал вляпаться. «Сплетник» будет рад обмусолить такую историю…

— Ой, да брось ты его вразумлять, Рэмис. — Фэррис похлопал Валенса по плечу. — Люди должны учиться на собственных ошибках. Уж сколько раз он влипал в разное, тебе ли не знать.

Ларден тут же встрепенулся, забыв обо мне. Я же, прислушиваясь к спору, начал потихоньку пятиться назад. Не то чтобы я тороплюсь к Эррансу, но слушать чужую болтовню сейчас просто невыносимо. Голова и так раскалывается после бессонной ночи и переживаний… Лавируя между коллегами и попутно кивая в ответ на приветствия, я наконец добрался до лестницы, поспешно развернулся и быстрым шагом направился наверх.

***

Очутившись перед кабинетом Анди, я коротко постучал и заглянул в приёмную. Даллен, секретарь Эрранса, молодой, но толковый парень, только недавно закончивший Правоведческую Академию, приветливо улыбнулся мне и поднялся навстречу.

— Доброе утро, господин Норден. Господин Эрранс готов вас принять. Будете кофе? Или, может, отвара?

— Доброе утро. — Я послал Даллену вымученную улыбку. — Не отказался бы от кофе.

Сегодня даже времени подумать о кофе не было, не говоря уже о завтраке, и визит к Эррансу даже кстати.

— Я мигом. — Даллен улыбнулся в ответ, и я прошёл к двери, за которой располагается святая святых.

Кабинет Эрранса — просторный и светлый — встретил приятной тишиной, которую нарушал только лёгкий скрип ручки по бумаге. Анди с сосредоточенным видом заполнял какой-то акт и не оторвался от своего занятия. Я молча сел на стул напротив него и посмотрел в окно. Кабинет Анди выходит прямо на площадь, и я наблюдал, как в здание вбегают те, кто приезжает на службу в последний момент. Эррансу удобно отслеживать опоздавших, хотя, конечно, на это у него есть дежурные.

— Здравствуйте, Адриэн, — прервал мои мысли голос Анди. — Благодарю, что сразу зашли, и простите, что заставил ждать.

— Доброе утро, — кивнул я, и тут в дверь протиснулся Даллен с двумя огромными кружками кофе: Эрранс не терпит ничего маленького и хрупкого.

Анди наконец поднял голову и посмотрел на меня. И тут же слегка нахмурился.

— Уж простите, друг мой, но выглядите вы неважно. Всё ли в порядке?

Ладно, особого смысла врать начальству нет. В конце концов, я же говорю не всю правду.

— Ночью Элианне стало нехорошо, пришлось звать целителя. Сказал, что у неё нервное переутомление из-за всех последних событий в жизни.

Эрранс сочувственно покивал и подвинул к себе кружку.

— Конечно, слишком много всего свалилось на вашу бедную супругу. А как, кстати, прошёл ваш визит к тёмному целителю?

— Пока совершенно непонятно, что с ней, — ответил я и тоже взялся за кружку. — Тёмный целитель не нашёл ни повреждений разума, ни следов заклятий. Мой приятель Рониэль полагает, что дело как раз в нервном переутомлении.

— Очень возможно, — покивал Эрранс. — У младшей сестры моей супруги в юности было нечто похожее: ни с того ни с сего слегла: жар, спутанное сознание, никого не узнаёт. Вся семья тогда с ума сходила от беспокойства, а оказалось всё до смешного банально: парень, с которым они друг другу симпатизировали, посватался к другой. К счастью, сейчас моя свояченица в добром здравии и счастлива в браке. Так что и у вас, я уверен, всё наладится.

— Благодарю, Анди. — Я улыбнулся Эррансу, очень стараясь, чтобы вышло искренне. — Хочется надеяться, что вы правы.

— Я даже не сомневаюсь, что всё будет хорошо. Конечно, женщины намного слабее, больше переживают из-за мелочей… Ничего удивительного, что у них разыгрываются нервы в непростые моменты жизни.

Я едва удержался от того, чтобы не усмехнуться. Если вспомнить настоящую Элианну, с Анди вполне можно было бы поспорить: Азерис точно даст сто очков вперёд некоторым мужчинам по части силы характера. Это же надо: сбежать даже не в другую страну, а в другой мир! Однако при воспоминании о том, как Элианна подставила Полину, тут же расхотелось веселиться.

— Ох, друг мой, я вас расстроил своими словами, — сокрушённо сказал Анди и сделал большой глоток кофе.

— Нет-нет, что вы. Просто я… скажем так, в некоторой растерянности. — Я взялся за ручку кружки и развернул её другой стороной.

— Понимаю вас. После стольких лет одиночества трудно привыкнуть к тому, что теперь снова нужно о ком-то заботиться. Но всё же, друг мой, я не устану повторять: вы правильно сделали, что женились. Проблемы со здоровьем — временное явление, зато это сблизит вас с молодой супругой.

Перейти на страницу:

Лакруа Катя читать все книги автора по порядку

Лакруа Катя - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Вторая жена господина Нордена. Книга 3 (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Вторая жена господина Нордена. Книга 3 (СИ), автор: Лакруа Катя. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mir-knigi.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*