Mir-knigi.info
mir-knigi.info » Книги » Разное » Напарник обмену и возврату не подлежит (СИ) - Тулинова Лена

Напарник обмену и возврату не подлежит (СИ) - Тулинова Лена

Тут можно читать бесплатно Напарник обмену и возврату не подлежит (СИ) - Тулинова Лена. Жанр: Разное. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

– Слева идёт стрелок, – сказал Чезаре Гатто откуда-то сверху, и Ферра, не глядя, послала влево парочку пуль. – Ещё один только что поднялся с пола, третий будет стрелять не вставая, по ногам.

– Не в мою смену, дружище Унсино, – дурацкая фраза из какого-то фильма с Эмрасом Бруно пришлась как нельзя более кстати.

Пламя тоже теперь побежало понизу. Кругом уже всё пылало, но Ферра, пока шла в гости к Везунчику, успела предупредить персонал больницы – пациентов должны были эвакуировать или хотя бы заставить лечь на пол и чем-то прикрыться. Где-то взвыла пожарная сигнализация.

Огонь слегка унялся, и Ферра увидела двоих стрелков напротив – один встал на колено, другой пытался удержать в руке пистолет. Эрманика оскалилась, и пламя охватило их обоих. Всего на пару мгновений, после чего обожжённых и орущих парней ударило оземь. Больничные охранники весьма резво кинулись на обоих, но оставался ещё стрелок слева. Вот он высунулся из-за угла и, осознавая собственное бессилие, принялся палить в охрану почём зря. Попал только в одного – в ногу. Ферра стиснула зубы и, метнувшись к соседней двери, выстрелила буквально на лету в этого стрелка – ещё до того, как он успел сориентироваться и перевести пистолет в её сторону.

Выстрелил в ответ – но из-за секундного промедления Ферра успела выставить щит. От перерасхода энергии загудело в голове, во рту появился металлический вкус, а все кости в теле пронзила боль. Однако Ферра ещё держалась – как и стрелок, который, не скрываясь пошёл прямо на неё, стреляя из пистолета во все стороны. Патроны у него закончились, но парень без промедления отшвырнул пистолет и выхватил другой.

В эту секунду Ферра выпрямилась и пошла на бандита – так же открыто и нагло. Будто два истребителя прошедшей и отгрохотавшей войны, будто два хищника, они шли в лобовую и поливали друг друга огнём… Но, словно в кино, не причиняли друг другу вреда.

Закрытые щитами, от которых осыпались пули, будто жёлуди с дуба, они встретились лицом к лицу. Эрманика оскалилась, узнав человека. Это был второй охранник Лауры Морьяди – или, кажется, ныне Канова. И, заметив, как радужной плёнкой отсвечивает его защита, поняла, что маг – не этот человек. Есть ещё один. Установил щит на расстоянии. А значит…

– Сгинь, – Ферра отшвырнула ненужный пистолет, особым образом выворачивая кисть руки – жест разрушителя, способный воздействовать на чужую магию.

Клин клином. А щит – щитом. Ещё немного надавить, и защита придавит защищаемого. А он, поскольку не сам накладывал и держал её, ничего не сумеет противопоставить. Последний выстрел выбил каменную крошку из гранитной плиты, облицовывающей пол. После чего стрелок упал лицом вниз, и Ферра поставила ногу на его шею.

– Наручники, – скомандовала она охраннику. – Дай наручники.

Голос охрип, словно она и вправду была драконом, опалившим собственную глотку слишком сильной струёй пламени.

– Чиро… Ты здесь?

– Да, детектив, – прошептал откуда-то сбоку бывший стажёр.

– Ты не видел мага? Человека, который управлял защитой этого мерзавца?

– Я его почувствовал, но я не знаю, кто он, – сказал Чезаре.

Тогда Ферра схватила за воротник парня, которого охранники только-только подняли на ноги.

– Кто это сделал? Кто велел сделать это? – спросила яростно, свободной рукой показывая на всё, что творилось вокруг.

А творилось, конечно, много чего. Тлели деревянные поверхности, пузырилась пена из огнетушителей, стены коридора зияли прорехами. Из дальних дверей осторожно выглядывали испуганные люди.

Палата, где были Дженна и Везунчик, и другие, стояла нараспашку, из окна сквозило. На пороге появились Танита и бывший патрульный Торрано, поддерживавшие друг друга – не вполне целые, но в общем живые. Они с угрюмым интересом смотрели на молодчика Лауры.

– Кто послал вас?

– Лючано… Лючано Сеньо, – прохрипел полузадушенный и обожжённый молодчик.

– Правду, – потребовала Ферра, еще крепче сжимая ворот его рубашки.

– Сеньо. Я могу… рассказать, где он сейчас, – парень говорил довольно нагло, словно и не был весь истерзан в схватке. – Я покажу вам, где Сеньо. Я хочу сотрудничать со следствием.

– Предатель, – сплюнул один из раненых молодчиков. – Вы все предатели.

– Этот вообще не наш, – сказал другой. – Я прежде его не видел.

– Я Вито, болван, – сказал обожжённый, шипя от боли.

– Вито умер, да и не больно-то ты на него похож, – не сдавался раненый.

– Что вам было велено? – тряхнула обожжённого молодчика Ферра, и тот заскулил. – Больно тебе? – заорала она. – А мне не больно? Я друзей потеряла!

– Это и было велено, – ответил раненый парень, что назвал своих подельников предателями. – Убить всех, с кем дружит Железная Фея. Чтобы взвыла и полезла в полымя. Там-то тебя и будут ждать.

И сплюнул ей под ноги. Не долетело. Немного странно было, что парни вроде как пришли не совсем вместе и даже плохо знали друг друга. Но основное Ферра услышала.

– Они как будто не совсем правду говорит, – сказал Гатто. – Мне кажется, что «будут ждать» – это не в смысле убить. Он словно хочет… от тебя какого-то шага. Не этот бандит, а…

– Альтеридже? – догадалась Ферра.

– Или тот маг, который… был здесь. Я чувствую, будто что-то поменялось, детектив, но не понимаю. Видимо, лучше будет вам обратиться к этому своему…

– Альтео, – с нажимом сказала Ферра. – Да. Мне нужен Альтео. А ещё…

Она снова обвела взглядом больничный коридор и, наконец, остановилась глазами на том, кого искала, хотя и не сразу поняла, что он-то ей и нужен.

– Журналист, – сказала хищно.

– Пресса, – оживился молодой тонконогий парнишка в модных джинсах, узких сверху и широченных к полу. – Полиция хочет сделать заявление?

– Полиция очень хочет сделать заявление, – подтвердила Ферра. – Вы же любите врать, правда? Наврите в интересах полиции, и вам за это ничего не будет.

– А этих? – охранник указал подбородком на троих стрелков.

– Кто-то из полиции подъехал? – спросил Торрано, подхватывая того, которого только что выпустила полузадушенным железными пальцами Ферра. – Этих пора паковать и везти в участок. Там, снаружи, ещё как минимум парочка, уж не знаю только, живых или мёртвых.

– Мёртвый только один, – отозвался Гатто, но, кроме Ферры, его никто не слышал.

– Идем… пресса, – Эрманика взяла журналиста осторожненько под локоть. – Чезаре, иди к Везунчику, скажи – пусть они с Дженной пока побудут в больнице, я вернусь за ними вечером. Доктор найдёт им хорошее место.

– Ладно, детектив, – Чезаре замешкался всего на секунду. – Снова напарники?

– Ты мой новый воображаемый напарник, – безнадёжно вздохнула Эрманика. – Видно, мне не избавиться от вас обоих. Мне повезло… или не очень.

– Прошу прощения, если помешал, но это теперь мой напарник, – задыхаясь, сказал кто-то от двери в напрочь искрошенную выстрелами палату. – Шустрый мальчишка, пригодится мне. В конце концов, это он меня разбудил.

– Вот как? – не слишком удивилась Ферра.

– Это моя всегдашняя удачливость, – хватаясь за дверной косяк, Везунчик медленно поднимался сначала на колени, потом на ноги, которые едва его держали. – И на мальчика у меня большие надежды. Он поможет мне отвязаться от невезения, связанного с одной очень Железной Феей.

– Благословляю, – буркнула Ферра, борясь с желанием тоже ухватиться за косяк и куда-нибудь сползти, но не вверх, а вниз.

Теперь у неё уже не осталось никаких сил. Болело тело, ныло сердце. Но надо было сделать ещё одно дело. Подозвав журналиста и опираясь на его плечо, Эрманика добрела до пустой палаты и там сделала заявление для прессы. Постепенно ещё несколько представителей газет, журналов и телевидения пробрались в больницу, но их уже встретил на крыльце шеф. С ним вместе Ферра рассказала о нападении и жертвах.

Альтео приехал на одной из полицейских машин. Он держался на расстоянии. И только когда всё закончилось, взял Ферру на руки и отнёс к машине, которая отвезла их обоих домой. И только там сказал, что на участок тоже напали.

Перейти на страницу:

Тулинова Лена читать все книги автора по порядку

Тулинова Лена - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Напарник обмену и возврату не подлежит (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Напарник обмену и возврату не подлежит (СИ), автор: Тулинова Лена. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mir-knigi.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*